Translator


"aclarando" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
aclarando{gerund}
Me agrada haber recibido ayuda para esto ahora y se está aclarando el asunto.
I am pleased that I have received support for this now, and that we are clarifying the matter.
Por esto consideramos que la Comisión está actuando adecuadamente aclarando estos derechos y aplicando una disciplina presupuestaria.
That is why the Commission is acting properly by clarifying these rights and enforcing budget discipline.
¿Puede contestar a estas dos preguntas, aclarando estos dos interrogantes que, por ahora, la Comisión ha considerado oportuno plantear?
Would you kindly reply to these two questions, clarifying the two non-replies that the Commission has so far seen fit to give?
Lo primero será aclarar la finalidad de la estrategia que hemos de aplicar.
The first task will be to clarify the aim of the strategy that we are to pursue.
No obstante, hay suficientes razones para aclarar la relación con el Consejo.
But there is every reason to clarify the relationship with the Council.
Considero también necesario aclarar la situación en zonas transfronterizas.
I also consider it necessary to clarify the situation in cross-border areas.
Hemos aclarado y elucidado lo que son acciones innovadoras.
We have clarified and elucidated what the innovative actions are.
– Señor Presidente, como ya se ha aclarado ampliamente aquí, Turquía ha progresado en sus reformas.
Mr President, as has been amply elucidated here, Turkey has made progress with its reforms.
Así pues, es necesario aclarar estos puntos y, como se propone en el informe, elucidarlos de manera explícita.
These points therefore need to be clarified and, as proposed in the report, explicitly elucidated.
Sin embargo, estoy convencido de que el señor Watson podría aclarar los motivos de todo ello.
However, I am sure Mr Watson could explain the reasons for that.
Riis-Jørgensen en que el BCE debería aclarar su política intervencionista.
I agree with Mrs Riis-Jørgensen that the ECB should explain its policy of intervention.
Pero ahora se lo voy a aclarar por orden y sin ironía.
So I will explain again, step by step and without any irony.
La mejor manera de aclarar el alcance de la reforma es establecer una comparación entre la política actual y la futura.
The best way of illustrating the extent of the reform is to compare current policy with future policy.
Permítanme que aclare esto con un solo ejemplo: artículo 6, clasificación de los residuos entre las categorías de residuos.
I would like to illustrate this point with a single example - Article 6, the classification of waste according to categories of waste.
Sin embargo, debo aclarar que estoy de acuerdo con el modo en que la Comisión llama la atención sobre la situación de endeudamiento excesivo.
This illustrates both the economic interest in this market by the banks and other operators and also the reality of over-indebtedness, which must not be underestimated.
La tretinoina fue más eficaz para aclarar el melasma comparada con placebo, al igual que el complejo blanqueador de la piel Thiospot.
Tretinoin was more effective at lightening melasma compared to placebo, as was the skin-whitening complex Thiospot.
Permítanme que les dé la seguridad de que nosotros procuraremos aclarar dichos problemas conjuntamente con un ustedes dentro del espíritu de la cooperación y de los Tratados europeos.
I would like to assure you that we will endeavour to work with you to solve these problems in a spirit of cooperation and in accordance with the European treaties.
Señor Presidente, señora Vicepresidenta, Señorías, quiero aclarar algo que se ha comentado en esta Cámara.
Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, I would again like to straighten out something that has been said here.
Una vez extinguido el Pacto de Varsovia, creo que Rusia albergó muy legítimamente sospechas acerca de nuestras intenciones, y quisiera que ambos lados aclarásemos estos malentendidos.
Once the Warsaw Pact disappeared I believe that Russia quite legitimately developed suspicions about our intentions and I would like to see these misunderstandings straightened out on both sides.
to resolve[resolved · resolved] {v.t.} (clear up)
En lugar de ello, debemos aclarar asimismo todos los puntos oscuros antes de resolver finalmente el asunto.
Rather, we must also resolve all the uncertainties before the issue can finally be settled.
Resulta evidente que la India deberá realizar esfuerzos a fin de aclarar estas circunstancias.
Of course this is to impress upon India that it must make progress in resolving this matter.
Sólo se puede aclarar si el juicio se ve.
The matter can only be resolved if the case is heard.
to sort out {vb} (resolve)
Por lo que se refiere al informe sobre el crédito al consumo, sólo deseo hacer algunas observaciones para disipar algún malentendido que puede haber surgido y que me urge aclarar.
Turning to the report on consumer credit, I wish to make just a few points, perhaps to clear up some misunderstandings that may have arisen and that I am anxious to sort out.
to straighten out {vb} (sort out, settle)
Señor Presidente, señora Vicepresidenta, Señorías, quiero aclarar algo que se ha comentado en esta Cámara.
Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, I would again like to straighten out something that has been said here.
to thin[thinned · thinned] {v.t.} (sauce)
Se puede seguir así compilando las leyes sobre los mismos temas y aclarar la maraña legal.
You could then go further by compiling laws on the same subject and thin out the legislative jungle.
to thin down {vb} (sauce, soup)
La policía italiana de Nápoles tuvo que realizar una investigación para poder empezar a aclarar este escándalo.
A local investigation had to be conducted by the Italian police in Naples for this scandal to start to be unravelled.
El próximo informe de situación de la Comisión aclarará esto.
The Commission's next progress report will shed light on this.
Por mí parte, tengo intención de acudir a cualquier vía, quizás incluso a la penal, a fin de aclarar lo acontecido.
Personally I intend to take some kind of action, possibly even legal action, to shed light on this event.
Además, quiero que el Comisario aclare el rumor de que la fiebre aftosa ha aparecido en 26 pueblos de Vietnam.
In addition, I should like the Commissioner to shed light on the rumour that FMD has broken out in 26 towns in Vietnam.
to rinse out {vb} (to remove soap)
aclarar[aclarando · aclarado] {transitive verb}
Me gustaría aclarar un malentendido para distender esta cuestión.
I should like to clear up one misunderstanding to defuse this issue.
En este folleto se intentan aclarar 10 malentendidos frecuentes.
This booklet attempts to clear up 10 common misunderstandings.
Sin duda, será necesario mantener negociaciones internacionales para aclarar algunos aspectos.
Certainly, international talks will be required in order to clear up all the details.
Por lo tanto, hay algunos malentendidos que me gustaría aclarar.
Thus, there are some misunderstandings that I would like to try to clear up.
En este folleto se intentan aclarar 10 malentendidos frecuentes.
This booklet attempts to clear up 10 common misunderstandings.
Me gustaría aclarar un malentendido para distender esta cuestión.
I should like to clear up one misunderstanding to defuse this issue.
aclarar[aclarando · aclarado] {intransitive verb}
Además, quiero que el Comisario aclare el rumor de que la fiebre aftosa ha aparecido en 26 pueblos de Vietnam.
In addition, I should like the Commissioner to shed light on the rumour that FMD has broken out in 26 towns in Vietnam.
Señor Presidente, señora Vicepresidenta, estimadas y estimados colegas, aquí hay que aclarar una cosa: la tesis de que la Comunidad quiebra el derecho comunitario es sencillamente un sinsentido.
Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, we need to get one thing straight here. This hypothesis, that the Community is breaking Treaty law is simply nonsense.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aclarando" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Me agrada haber recibido ayuda para esto ahora y se está aclarando el asunto.
I am pleased that I have received support for this now, and that we are clarifying the matter.
A medida que este debate se acerca a su fin, se han ido aclarando algunas evaluaciones iniciales.
As this debate draws to a close, a number of primary evaluations have become clear.
Esto se conseguirá aclarando las responsabilidades e informando de las obligaciones más efectivas.
This will be achieved by making responsibilities clearer and reporting obligations more effective.
Señora Presidenta, quisiera empezar aclarando otro malentendido frecuente.
Consequently there was no point in continuing the procedure whereby a review of them was conducted twice a year.
Me gustaría empezar aclarando algunos malentendidos.
I should like to start by clearing up a serious misunderstanding.
. - Señor Presidente, empezaré mi intervención aclarando que en este tema hablo a título personal.
author. - Mr President, let me commence by stating that I am speaking in a personal capacity on this topic.
La Comisión quisiera empezar aclarando un malentendido en el que parece que se basa la pregunta.
. The Commission would like to start by clearing up a misunderstanding that seems to underlie this question.
Permítanme empezar aclarando que trabajamos por una Unión que se caracterice por la libertad, la seguridad y la justicia.
Let me start by making it clear that we are working for a union characterised by freedom, security and justice.
La segunda cosa que se está aclarando es que los Estados miembros no están, aparentemente, a la altura de este tipo de problemas.
The second point which becomes clear is that Member States appear to be unable to handle this sort of issue.
Por esto consideramos que la Comisión está actuando adecuadamente aclarando estos derechos y aplicando una disciplina presupuestaria.
That is why the Commission is acting properly by clarifying these rights and enforcing budget discipline.
cuando nos levantamos estaba aclarando
it was starting to get light when we got up
Confío en que simplificando y aclarando esto reduciremos también el número de fraudes que actualmente se cometen en el sistema.
By trying to simplify and clarify that, hopefully we can also reduce the amount of fraud currently in the system.
Tenemos la intención de rechazar, aclarando, no obstante, que apoyamos la selección de las ciudades del período de 2001 a 2004.
We intend to reject the common position, but on the understanding that we approve the towns selected for the period 2001 to 2004.
¿Puede contestar a estas dos preguntas, aclarando estos dos interrogantes que, por ahora, la Comisión ha considerado oportuno plantear?
Would you kindly reply to these two questions, clarifying the two non-replies that the Commission has so far seen fit to give?
Este es el problema y sobre él me gustaría que se pronunciase el Consejo, aclarando la situación al Parlamento y a los ciudadanos europeos.
This is the problem and I would like the Council to give its opinion and an explanation to Parliament and to Europe's citizens.
Lo mismo se aplica para las definiciones de los diferentes actores de la cadena de suministro, aclarando sus funciones y responsabilidades.
The same applies for the definitions of the different actors in the chain of supply, clarifying their roles and responsibilities.
Aunque su ausencia ha resultado desafortunada de cara al debate, he tratado de sustituirle aclarando argumentos y contestando preguntas.
Whilst that really was unfortunate for the debate, I have tried to stand in for him by clarifying arguments and answering questions.
Por consiguiente, el Consejo Europeo podrá confirmar la pertinencia de la Estrategia aclarando su finalidad y lo que está en juego.
The European Council will therefore be able to confirm the relevance of the strategy by clarifying its purpose as well as what is at stake.
Ha condenado usted firmemente los atentados suicidas calificándolos de injustificables y aclarando que sus autores no eran mártires sino terroristas.
You have strongly condemned the suicide attacks, describing them as inexcusable and indicating that those who carried them out were not martyrs, but terrorists.
Señor Presidente, debo empezar aclarando que no tengo ninguna relación con la Universidad de Edimburgo, pero pienso que es importante subrayar su buena fe.
Mr President, I must begin by explaining that I have no association at all with Edinburgh University, but I think that it is important to stress their bona fides.