Translator


"dejar claro" in English

QUICK TRANSLATIONS
"dejar claro" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
También quiero dejar claro que el Banco y el presupuesto son dos cosas distintas.
I would also like to clarify that the Bank and the budget are two different things.
Quisiera dejar claro esto desde el principio.
I should like to clarify this right at the outset.
Quisiera dejar claro que la Comisión no desea armonizar plenamente las legislaciones en materia penal.
I would like to clarify that the Commission does not want to harmonise national criminal laws fully.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "dejar claro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También quiero dejar claro que el Banco y el presupuesto son dos cosas distintas.
I would also like to clarify that the Bank and the budget are two different things.
nos lo ha vuelto a dejar meridianamente claro.
The assassination of Mr Djindji? has yet again made that abundantly clear to us.
Debemos dejar muy claro al público qué agencia es responsable de cada decisión.
It needs to be made fully clear to the public who is responsible for what decisions.
Hay que dejar en claro que la Carta es obligatoria desde un punto de vista moral.
It must be made clear that the Charter is to be regarded as morally binding.
No queremos una ampliación del plazo hasta 2013 y queremos dejar esto muy claro.
We do not want an extension of the deadline to 2013; we want to make that very plain.
Quisiera dejar algo claro: Europa no puede soportar una tasa de desempleo del 20 %.
I would like to make one thing clear: Europe cannot afford a 20% unemployment rate.
Así pues, quiero dejar claro que estas afirmaciones son absolutamente falsas.
Therefore, I would like to make it clear that these statements are entirely untrue.
Sería una condición necesaria para dejar claro hacia dónde camina la Unión Europea.
That would be necessary to make it clear where the European Union is heading.
Supongo que no se halla presente, pero quiero dejar esto claro de una vez por todas.
I assume that he is not here, but I would like to make that clear once and for all.
Lo que quería dejar claro es que tenemos que considerar a Alemania un caso aparte.
What I wanted to make very clear is that we need to treat Germany as a separate case.
Hay que dejar claro que estas cláusulas forman una red de seguridad adicional.
It should be made clear that these clauses create an additional safety net.
Quiero dejar en claro que, en principio, respaldo el enfoque de la Comisión.
I would like to make it clear that I support the Commission's approach in principle.
Señor Presidente, debemos dejar claro por qué es tan importante esta resolución de hoy.
Mr President, we should be clear as to why this resolution today is so important.
Debemos dejar claro que la deshonestidad pone en peligro el futuro de nuestros nietos.
We must be clear that this dishonesty jeopardises the future of our grandchildren.
Esta vez, debemos dejar claro que una mala Constitución no es mejor que nada.
This time, we should make it plain that a bad constitution is not better than nothing.
Tenemos que dejar claro qué es Europa y esto supondrá un enorme desafío de comunicación.
We must make the case for Europe and this will be a huge communication challenge.
Y debo dejar claro que siempre me erguiré para proteger a mi país natal, Hungría.
And, I must make this clear, I will always stand up to protect my home country, Hungary.
Quiero dejar en claro que, en principio, respaldo el enfoque de la Comisión.
I would like to make it clear that I support the Commission' s approach in principle.
Tenemos que dejar claro qué es Europa y esto supondrá un enorme desafío de comunicación.
The new Commission, this Parliament and Member States must be ready with answers.
Debemos dejar claro cuales son las tareas que están al alcance de ambas partes.
We must maintain the clear difference in substance of the tasks at hand for either party.