Translator


"vio" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sin embargo, esperaré a ver la aportación del Parlamento al proceso de consulta.
Nevertheless I look forward to Parliament’s contribution to the consultation process.
¡Aquellas personas que deseen ver la Europa del mañana deberían mirar la Bélgica de hoy!
Those who want to see the Europe of tomorrow should look at the Belgium of today!
Y sólo hay que ver los pocos oradores inscritos para convencerse de ello.
You only have to look at the small number of speakers to be convinced of this.
Para ver detalles acerca del hardware del equipo, haga clic en Ver e imprimir detalles.
To view details about the hardware on your computer, click View and print details.
Las personas que tengan el permiso Pueden ver solo pueden ver los archivos, pero no cambiarlos.
People with Can view permission can only view files, but not change them.
Para ver detalles adicionales acerca del hardware del equipo, haga clic en Ver e imprimir detalles.
To view additional details about your computer's hardware, click View and print details.
to call[called · called] {v.t.} (in poker)
Ello no tiene nada que ver con una política social inteligente.
That is scarcely what you would call a responsible social policy.
Queda por ver si los Jefes de Estado o de Gobierno cumplirán con este llamamiento.
It remains to be seen whether the Heads of State or Government will comply with this call.
La exigencia de que ahora necesitamos la Europol no tiene que ver con este asunto.
The call for the use of Europol misses the point.
to call[called · called] {v.i.} (in poker)
Ello no tiene nada que ver con una política social inteligente.
That is scarcely what you would call a responsible social policy.
Queda por ver si los Jefes de Estado o de Gobierno cumplirán con este llamamiento.
It remains to be seen whether the Heads of State or Government will comply with this call.
La exigencia de que ahora necesitamos la Europol no tiene que ver con este asunto.
The call for the use of Europol misses the point.
Los ciudadanos ven a Europa como un enemigo que regula e impone una austeridad drástica.
Citizens perceive Europe as an enemy who regulates and imposes drastic austerity.
Vemos un problema en que " se vacíe " a la PESC de la responsabilidad de emprender acciones civiles.
We perceive a problem in the CFSPs being 'relieved ' of responsibility for civil actions.
Las dictaduras ven el poder transformador de la mundialización como una amenaza para sus propias sociedades cerradas.
Dictatorships perceive the transformative power of globalisation as a threat to their own closed societies.
to sight {v.t.} (person, animal)
No dejemos que los medios estadísticos y las cargas derivadas nos impidan ver lo factible.
We must not lose sight of what is feasible using statistics and of the burdens associated with them.
(PL) Señor Presidente, en ciudades americanas es frecuente ver a adolescentes que pesan más de 150 kilos.
(PL) Mr President, teenagers weighing over 150 kg are a frequent sight in American cities.
He podido ver el guión de esas maniobras, que en efecto tienen algo que ver con el rechazo de refugiados.
I have had sight of the scenario for these manoeuvres, which do indeed have something to do with repelling refugees.
to spy {v.t.}
Si pertenece a la comunidad SpyNet, compruebe las clasificaciones de otros usuarios para ver si confían en ese software.
If you're a SpyNet community member, check the community ratings to see if other users trust the software.
En la comunidad Microsoft SpyNet en línea podrá ver qué medidas han tomado otros usuarios ante los programas cuyo riesgo aún no se ha clasificado.
The online Microsoft SpyNet community helps you see how other people respond to software that has not yet been classified for risks.
to witness[witnessed · witnessed] {v.t.} (observe, see)
Señor Presidente, me siento muy feliz de ver nacer la Europa monetaria.
Mr President, I feel very fortunate to witness the birth of monetary Europe.
Espero que pronto podamos ver cambios importantes en Cuba, y espero con ansia ese día tan especial.
I hope that we will soon witness major changes in Cuba and I look forward to that very special day.
No obstante, en este momento realmente vemos más del método basado en los pequeños avances.
At the moment, however, we are witness to a more gradual approach.
to hear[heard · heard] {v.t.} (case)
Para ver o escuchar un conjunto de caracteres diferente, haz clic en Nuevo.
To see or hear a different set of characters, click New.
Me ha alegrado ver que el Sr. Barón Crespo se ha hecho eco antes de esta opinión.
I was glad to hear this view echoed by Mr Barón Crespo earlier.
¿No pueden ver, pues, [la verdad de la resurrección]?
Most surely there are signs in this; will they not then hear?
ver[viendo · visto] {transitive verb}
He oído nombres que ustedes no quieren ver; he oído nombres que sí quieren ver.
I have heard names that you do not want to see; I have heard names that you would like to see.
Esto resulta especialmente útil para ver objetos difíciles de ver.
This is especially useful for viewing objects that are difficult to see.
Para ver las opciones de verificación que ofrecemos en tu país, consulta la lista siguiente:
To see what verification options are offered in your country, see the list below:
Visitando nuestros stands podrás ver todas las novedades que hemos confeccionado.
Visit our stand for the latest information about all our innovations.
O consultar el Explorador de juegos para ver todos los juegos en un mismo lugar.
Or visit the Games Explorer to see all your games in one place.
Nosotros reaccionamos con suficiencia y no visitamos esos países para ver lo que está sucediendo.
We are complacent and do not visit those countries to see what is happening.
Descargar materiales educativos, ver vídeos o ver nuestras investigaciones más recientes.
Download educational materials, watch videos, or see our latest research.
La idea es que todo el mundo pueda ver estas películas en la Unión Europea.
The idea is that everyone can watch these films in the European Union.
Cuando se suscribe a una fuente, puede ver sus actualizaciones en la Barra de favoritos.
When you subscribe to a feed, you can watch for updates to it on the Favorites bar.
En este formato de archivo, todavía se puede ver la imagen pero no se anima.
For this file format, you can still view the picture image but it does not animate.
Una imagen similar se podría ver en la reacción del Gobierno ruso.
A similar picture could be seen in the reaction of the Russian Government.
Posteriormente, puede arrastrar la imagen para ver un área específica.
You can then drag the picture to view a specific part of it.
No quieran ver ustedes en mis palabras ninguna crítica hacia la ponente; nada más lejos de mi intención.
Please do not imagine that what I am saying is in any way a criticism of the rapporteur; far from it.
Imaginen un embargo americano -algo que ya se vio en 1973.
Imagine what will happen if there is an American embargo, like the once we witnessed in 1973.
Imagínense cómo se sentirán las tropas británicas viendo lo que ocurre y siendo incapaces de pararlo.
Imagine what British troops feel like seeing that happen and being powerless to stop it.
Intente iniciar InternetExplorer sin complementos para ver si el problema desaparece.
Try starting InternetExplorer without add-ons to see if the problem goes away.
Cada parte debería ver cuáles son los problemas de la otra e intentar negociar acuerdos.
Each side should see what the other’s problems are and try to negotiate compromises.
A continuación, puedes ver algunas acciones que puedes intentar para resolver el problema:
Here are some things that you can do to try to resolve the issue:

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "vio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El siglo XX fue el siglo que vio las masacres más horribles de la historia.
The 20th century was the century that saw the most shocking massacres in history.
La Comisión, en su informe del 25 de marzo de 1998, se vio obligada a reconocerlo.
In its report of 25 March 1998, the Commission was forced to recognize this.
Más tarde la Comisión se vio obligada a rectificar y a introducir un sistema de cuotas.
The Commission was subsequently forced to backtrack and introduce a quota system.
Su credibilidad se vio reforzada, así como su posición en el plano internacional.
As a result, its credibility was reinforced, as was its position at international level.
Dicha red, creada en 2002, vio aumentada su carga de trabajo en un 22 % en 2008.
Created in 2002, this network saw its workload increase by 22% in 2008.
La actual directiva sobre el IVA, que vio la luz en los años 70, necesita una reforma.
The current VAT directive which had its origins in the 1970s requires reform.
Como es sabido, Macedonia se vio afectada por un conflicto armado interno.
As is well known, Macedonia has suffered as a result of this internal armed conflict.
En enero, la confianza en la fiabilidad de Rusia como proveedor de energía se vio afectada.
In January, confidence in Russia's reliability as an energy supplier was shaken.
Esto es algo que el señor Morillon vio con sus propios ojos y vivió en sus propias carnes.
Mr Morillon saw that with his own eyes and experienced it very much in person.
Como la señora Comisaria ha dicho, la Comisión se vio obligada a actuar.
This, as the Commissioner has said, prompted the Commission to take action.
«Con el rabillo del ojo el acusado vio a un chico joven bajarse del autobús.
‘In the corner of his eye, the accused saw a young boy get off the bus.
La campaña electoral de los candidatos se vio entorpecida en muchos aspectos.
Election campaigning by the candidates was, in many ways, restricted.
El Comisario Michel quedó horrorizado por lo que vio cuando se encontraba en la zona.
Commissioner Michel was shocked by what he saw when he was in the area.
Arthur Andersen también tenía buena reputación hasta que se vio afectado por el desastre.
Arthur Andersen also had a good reputation until that business was struck by disaster.
desde Europa hacia los países del nuevo mundo, y vio con claridad la
the New World, and he clearly saw the need to provide pastoral care for them
Señor Presidente, desde que vio la luz hace dos años, esta propuesta ha copado los titulares.
Mr President, since its birth two years ago, this proposal has been in the headlines.
Poco queda del orgulloso astillero que vio nacer a "Solidaridad".
Little remains of the proud shipyard that was the birthplace of 'Solidarity'.
Hace quince años mi marido se vio aquejado por una grave enfermedad pulmonar.
Fifteen years ago, my husband contracted a serious lung disease.
Si la barra de tareas está oculta, señale donde la vio por última vez para mostrarla de nuevo.
If the taskbar is hidden, point to where you last saw it to show it again.
En 1990, dicho esfuerzo se vio compensado con la celebración del Año Europeo del Turismo.
In 1990 we had a celebration of that in the European Year of Tourism.