Translator


"tremendo" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
tremendo{adjective masculine}
Señor Presidente, representa un tremendo privilegio para mí estar aquí hoy.
Mr President, it is a tremendous privilege for me to be here today.
El Vicepresidente Kinnock pone un entusiasmo tremendo en todo lo que hace.
Vice-President Kinnock has tremendous enthusiasm for everything he does.
Hay un tremendo entusiasmo por todos los tipos de energía renovable.
There is tremendous enthusiasm for all types of renewable energy.
tremendo{adjective}
awful{adj.}
Yo tengo una tremenda sensación de déja vu -o quizás debería decir déja entendu- en este debate de hoy.
For me there is an awful sense of déja vu - or perhaps I should say déja entendu - about this debate today.
Debemos poner fin a la tremenda disparidad que existe entre los Estados miembros y los diferentes sistemas de asilo.
We must put an end to the awful disparity that exists between the Member States and the different asylum systems.
Ha elaborado informes expertos muy satisfactorios sobre estas propuestas, que ponen de relieve el tremendo embrollo que es la Unión Europea en cuanto a la supervisión y la evaluación.
He has done very good forensic reports on these proposals and they highlight what an awful muddle the European Union is in regarding monitoring and evaluation.
fearful{adj.} [coll.] (dreadful)
fearsome{adj.} (daunting)
La enfermedad de las vacas locas corre el riesgo de convertirse en el banco de pruebas más tremendo y creíble de todo el programa de la Comisión para el próximo año.
Mad cow disease could become the most fearsome and telling test for the whole of the Commission's programme in the year ahead.
formidable{adj.} (problem, obstacle)
Los desafíos económicos son tremendos, pero las recompensas potenciales son inmensas.
The economic challenges are formidable but the potential rewards are great.
En la segunda lectura quedaron pendiente de solución tremendos obstáculos.
At second reading some formidable obstacles remained to be cleared.
El Irak es un enemigo tremendo.
Iraq is a formidable enemy.
huge{adj.} (response)
Si el proyecto actual es cierto, se trata de un tremendo retroceso respecto de la situación actual.
If the current draft is correct, then this is a huge step backwards in comparison to today.
Apasiona a grupos enormes de gente y mueve tremendas cantidades de dinero.
It is a source of inspiration for millions and huge sums of money are involved in it.
Es una exageración tremenda, señora Comisaria.
This is a huge exaggeration, Commissioner.
impossible{adj.} (child, person)
oversize{adj.} (too large)
oversized{adj.} (too large)
shattering{adj.} (devastating)
terrific{adj.} [coll.] (great)
La Unión Europea tiene una tremenda responsabilidad a este respecto.
The European Union has a terrific responsibility in this regard.
Señora Comisaria, usted ha llevado a cabo una labor –una tarea tremenda, por cierto– en estrecha cooperación con el Parlamento Europeo.
Commissioner, you have in fact completed a piece of work – and a terrific job, at that – in close partnership with the European Parliament.
dreadful{adj.}
Entonces se produjeron catástrofes tremendas y no se hizo nada, Señorías.
At that time, dreadful disasters took place and nothing was done, ladies and gentlemen.
¿Usted no nos va a ayudar a desbloquear esta situación tremenda que tiene a los alcaldes absolutamente avergonzados, a los grupos de acción local deprimidos, etc.?
Will you not help us unblock this dreadful situation? It has left Spanish mayors totally embarrassed, local action groups in a state of depression, and so on.
Después de la votación del informe en comisión, tuvo lugar una espantosa masacre, se ejerció una tremenda violencia sobre el pueblo indígena de los habitantes de las montañas en Vietnam.
After the vote in committee had taken place, a dreadful massacre took place, and appalling violence was used against the indigenous mountain people of Vietnam.
terrible{adj.}
Su desamparo es tremendo, en Azerbaiyán, en Georgia, e incluso en Armenia.
Their destitution is terrible, in Azerbaijan, in Georgia and even in Armenia.
El sufrimiento que provoca este conflicto es tremendo.
Terrible suffering has been caused by this conflict.
Fue una tremenda tragedia que aquellos días de enero se desatara otra vez la violencia.
It was a terrible tragedy that violence should have broken out again in January.
all-fired{adj.} [Amer.] [coll.] [idiom]
siempre lleva un apuro tremendo
he's always in such an all-fired hurry
almighty{adj.} [coll.] [idiom] (huge, great)
se armó un bollo tremendo
there was an almighty ruckus
mighty{adj.} (vigorous)
[y rendir cuentas] en un Día tremendo
On a Mighty Day,
De no haber sido por un decreto previo de Dios, ciertamente os habría sobrevenido un tremendo castigo por todos [los prisioneros] que tomasteis.
Were it not for an ordinance from Allah that had gone before, there would have touched you a mighty punishment for that which you took (prisoners for ransom),
walloping{adj.} [coll.] (deficit, increase)
tenía un tremendo chichón en la cabeza
he had a walloping great bump on his head
terrible{adj.}
Su desamparo es tremendo, en Azerbaiyán, en Georgia, e incluso en Armenia.
Their destitution is terrible, in Azerbaijan, in Georgia and even in Armenia.
El sufrimiento que provoca este conflicto es tremendo.
Terrible suffering has been caused by this conflict.
Fue una tremenda tragedia que aquellos días de enero se desatara otra vez la violencia.
It was a terrible tragedy that violence should have broken out again in January.
terrible{adj.}
Su desamparo es tremendo, en Azerbaiyán, en Georgia, e incluso en Armenia.
Their destitution is terrible, in Azerbaijan, in Georgia and even in Armenia.
El sufrimiento que provoca este conflicto es tremendo.
Terrible suffering has been caused by this conflict.
Fue una tremenda tragedia que aquellos días de enero se desatara otra vez la violencia.
It was a terrible tragedy that violence should have broken out again in January.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "tremendo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El nuevo desafío que acaba de asumir la Unión Europea es tremendo.
The new challenge the European Union has just given itself is quite breathtaking.
No tengo que recordar a Sus Señorías el tremendo impacto del hábito de fumar en la salud.
I do not have to remind Members of the enormous health impact of smoking.
Kosovo tiene una tasa de desempleo del 40 %, y el desempleo también es tremendo en Serbia.
There is 40% unemployment in Kosovo, and there is massive unemployment in Serbia as well.
El actual Gobierno ofrece a su pueblo un castigo corporal tremendo.
The present government offers its people ferocious corporal punishment.
(LT) Durante las últimas dos décadas, el mercado de los viajes ha crecido a un ritmo tremendo.
(LT) Over the last two decades, the travel market has developed in a very dynamic manner.
En mi opinión, este intento de volver a escribir la historia es tremendo.
To my mind, this attempt to rewrite history is appalling.
y, ciertamente, este es en verdad un juramento tremendo, si supierais!
And most surely it is a very great oath if you only knew;
Parece que el impacto del Libro Rojo fue tremendo, fue enorme.
It seems that the Little Red Book had an enormous impact.
En España, el desempleo juvenil, que llega al 44 %, es tremendo.
Youth unemployment in Spain, at 44%, is devastating.
ya estaba mejor y de pronto dio un bajón tremendo
she was getting better when suddenly she took a turn for the worse
Esta sentencia de muerte ha llegado como un golpe tremendo, incluso en países con una gran población musulmana.
This death sentence came as an enormous shock, even in countries with a large Muslim population.
Es tremendo. Y los pocos progresos que se han señalado no bastan para limitar sensiblemente el déficit.
The little progress that has been made is not enough to significantly reduce this lack of communication.
Ha tenido un bautismo de fuego tremendo como Comisario.
He has had rather a baptism of fire as a new Commissioner.
Señor Presidente, señor Comisario, cada vez que debatimos sobre el tabaco en esta Cámara se arma un jaleo tremendo.
Mr President, Commissioner, every time we discuss tobacco in this Chamber all hell is let loose.
La guerra es el origen de un subdesarrollo tremendo.
The war is an extension of degenerated underdevelopment.
Es tremendo que se sacrifiquen niños en una batalla que se debería librar en la mesa de negociaciones.
It is heartrending if children are sacrificed in a battle which should be settled around the negotiating table.
cualquier otro lugar sería un bajón tremendo después de París
anywhere else would be a comedown after Paris
Este tremendo crecimiento económico de China ha venido acompañado de cambios también en otros ámbitos.
Since China’ s reform of the economy which began in 1978, its economy has grown by almost 10 % a year on average.
En las últimas décadas se ha producido un tremendo aumento de la inmigración ilegal y del tráfico de personas.
There has been a dramatic increase in illegal immigration and trafficking in human beings in recent decades.
La Presidencia francesa hará todo lo que esté en sus manos para encontrar una solución a este tremendo problema institucional.
The French Presidency will do its utmost to find a solution to this major institutional problem.