Translator


"desolador" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desolador" in English
desolador{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desolador{adjective masculine}
El resultado de continuar obstinadamente con la actual PAC sería desolador.
Continuation of the CAP as it stands would be devastating.
Señora Presidenta, Argelia continúa ofreciéndonos el espectáculo desolador de la barbarie cotidiana.
Madam President, Algeria continues to offer us a devastating spectacle of daily barbarism.
Sería desolador que se retiraran las ayudas al trabajo para combatir el turismo sexual con menores.
It would be devastating if support for the work on combating child sex tourism were to be withdrawn.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desolador" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Sin FP nuestra vida se encaminará hacia un empobrecimiento desolador.
Without on-going formation, our life will head towards a desolating impoverishment.
El número de innovaciones que llegan a tener éxito en el mercado es, sin embargo, desolador.
But the number of innovations successfully introduced on to the market is pitifully small.
A veces puede ser desolador luchar contra la pena capital en un mundo como el actual.
It can sometimes feel hopeless fighting against the death penalty when the world is the way it is.
El resultado de continuar obstinadamente con la actual PAC sería desolador.
Continuation of the CAP as it stands would be devastating.
Esto es desolador y un peligroso camino falso con vistas al año 2000.
That is disastrous, and looking ahead to the year 2000, a dangerous and misguided path to go down.
Señora Presidenta, Argelia continúa ofreciéndonos el espectáculo desolador de la barbarie cotidiana.
Madam President, Algeria continues to offer us a devastating spectacle of daily barbarism.
El balance no puede ser más desolador, señora Presidenta.
The result could not have been more horrendous, Madam President.
Sería desolador que se retiraran las ayudas al trabajo para combatir el turismo sexual con menores.
It would be devastating if support for the work on combating child sex tourism were to be withdrawn.
el acuerdo abre un panorama desolador para la flota pesquera
the agreement points to a bleak future for the fishing fleet
el acuerdo abre un panorama desolador para la flota pesquera
the agreement presages a bleak future for the fishing fleet
Ahora nos encontramos con un panorama desolador en el que, por cuestiones absolutamente políticas, se frenó un proyecto.
We now face bleak prospects, a plan having been shelved for entirely political reasons.
Desgraciadamente, las últimas estadísticas sobre empleo en la Unión Europea dibujan un panorama bastante desolador.
Unfortunately, recent employment statistics for the European Union paint a very black picture.
Es verdaderamente lamentable, por no decir desolador.
It is truly a shame, if not downright upsetting.
todos se conmovieron ante ese espectáculo desolador
everybody was moved by that heartrending sight
el campo de batalla ofrecía un cuadro desolador
the battlefield presented a scene of devastation
el panorama para la industria es desolador
the outlook for the industry is bleak
Es desolador que, en este ámbito, que se limita a una cuestión técnica, todavía no hayamos podido llegar a un acuerdo.
It is appalling that, in this area, which is simply a matter of technicalities, we have not once been able to reach agreement.
lloramos ante aquel espectáculo desolador
we wept at that heartrending sight
Pero el panorama no es tan desolador.
We have to learn from one another.
Es desolador, pero no extraño.
It is a shame, but it is not surprising.