Translator


"desesperante" in English

QUICK TRANSLATIONS
"desesperante" in English
desesperante{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
desesperante{adjective}
agonizing{adj.} [idiom] (experience)
maddening{adj.} (delay)
fue desesperante tener que esperar tanto
it was really maddening to have to wait so long

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "desesperante" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tres, los convenios previstos en el artículo K3 son de una pesadez desesperante.
Thirdly, the conventions provided for in Article K.3 are desperately cumbersome.
Resulta muy incómodo para los visitantes, pero para los diputados es desesperante.
It is very inconvenient for visitors but it is desperately inconvenient for Members.
Esto explica que muchos de nosotros hayamos encontrado Niza desesperante.
That explains why many of us found Nice heartbreaking.
Está desesperado porque la situación de Rusia es desesperante.
He is desperate, because Russia's situation is desperate.
fue desesperante tener que esperar tanto
it was really maddening to have to wait so long
Los Estados miembros de la UE deben mostrar su fortaleza y asumir la responsabilidad respecto de la situación desesperante del pueblo birmano.
The European Member States must show strength and take responsibility for the plight of the Burmese people.
No obstante, me parece desesperante ver, año tras año, tantas repeticiones en los informes sobre la aprobación de la gestión.
I believe, however, that it is depressing to note that there are so many repetitions in the discharge reports, year after year.
Una asociación de Lille creada en 1995 en Rotterdam, ha puesto en marcha una unidad de acogida que repatría a estos jóvenes sumidos en una angustia desesperante.
An association from Lille, set up in 1995, has set up a contact group in Rotterdam to repatriate these deeply distressed young people.
El impacto en las comunidades pesqueras, en las familias que dependen de las actividades de captura y transformación, ha sido muy grave y desesperante.
The effect on fishing communities, on the families who depend upon the catching and processing sectors, has been very serious and very stressful.
No hay nada más desesperante que pensar que en algunos países no se ocupan de los enfermos, porque no disponen de la estructura elemental para acogerlos.
There is nothing more wretched that the thought that, in some countries, nothing is done for patients because the elementary structure to accept them is lacking.
Blak, también pienso que observar la evolución en Afganistán resulta absolutamente desesperante.
I shall therefore just conclude by saying that - like the previous speaker, Mr Blak - I too think it is heart-breaking to see the developments in Afghanistan.
Estar separados por el tiempo y por el espacio, por centenares de kilómetros y por el precio oneroso de un billete de avión, es algo terrible y desesperante para los progenitores y para sus hijos.
Being separated by time and space, by hundreds of kilometres and expensive flights, is painful and distressing for parents and children.
El acuerdo en materia agrícola someterá a los nuevos Estados miembros a una dependencia desesperante y dificultará la supresión de los disparatados acuerdos en esta materia.
The agricultural agreement would make the new countries desperately dependent and make it difficult to abolish what amount to lunatic arrangements where agriculture is concerned.
Cuando escriba al Consejo, quizás podría señalar también la desesperante ineficacia de las sanciones del propio Consejo con respecto a Zimbabwe y la necesidad de endurecerlas.
When you write to the Council perhaps you could also point out how hopelessly ineffective the Council's own sanctions have been in respect of Zimbabwe and how they need to be toughened up.
Pero después, la aplicación es tan lenta y tan desesperante para nuestros conciudadanos que debemos encontrar otros medios para forzar a los Jefes de Estado y de Gobierno.
Behind the scenes, though, implementation is so slow and so heartbreaking for our fellow countrymen that it is necessary to find other means to force the hands of the Heads of State or Government.