Translator


"to fend" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to fend" in Spanish

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to fend" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Unfortunately, Malta has been abandoned and left to fend for itself.
Lamentablemente, Malta ha sido abandonada para que se las arregle como pueda.
They fall back on that then, and every country is left to fend for itself.
Se echará mano de ella, pero cada país lo tendrá que hacer por sí solo.
I believe that the honest ones, the Europeans, are being left to fend for themselves.
Creo que los legales, los europeos, realmente estamos desasistidos.
In other words, the families must not be left to fend for themselves.
En otras palabras, las familias no deben ser dejadas a su suerte.
We cannot simply leave these workers to fend for themselves.
No podemos simplemente abandonar a su suerte a estos trabajadores.
The Commission should not be left to fend for itself here.
En este contexto, no se debe dejar sola a la Comisión.
he is decreasingly able to fend for himself
cada vez le es más difícil valerse por sí mismo
We cannot leave them to fend for themselves.
No podemos dejarlas abandonadas a sí mismas.
Mr President, for years, Somalia has been left to fend for itself by the international community.
Señor Presidente, durante años la comunidad internacional ha abandonado a su suerte a Somalia porque de allí no se sacaba ni honra ni provecho.
We must not repeat the mistake of the 1980s and 1990s, when we left Afghanistan to fend for itself.
No podemos cometer de nuevo el error de los años 80 y 90 dejando solo a Afganistán, sino que debemos ayudar a Afganistán.
Journalists are, of course, a group of people who can fend for themselves to some extent; others fare much worse.
Los periodistas, por supuesto, constituyen un grupo que, de todas formas, puede ocuparse de sí mismo, otras personas se encuentran en una situación mucho peor.
Isolated fractures of the shaft of the ulna, without other fractures, often result when the forearm is raised to fend off a blow.
Las fracturas aisladas diafisarias de cúbito, sin otras fracturas concomitantes, a menudo ocurren cuando el antebrazo se levanta para contener un golpe.
The weak in society are given protection, but the weakest and most vulnerable of all, the unborn child, is left to fend for itself.
De esta manera se brinda protección a los desfavorecidos socialmente, pero el más débil e indefenso de las criaturas, el nonato, es considerado como un proscrito.
After this, after 1989, they were more or less left to fend for themselves.
Bajo el régimen comunista fueron sometidos a una política de asimilación; más tarde, a partir de 1989, fueron más o menos abandonados a su suerte.
In the plenary, however, we are having to work together to fend off two attempts to render this programme of assistance powerless by extending it.
En la sesión plenaria, sin embargo, estamos teniendo que trabajar conjuntamente para eludir dos intentos de restarle poder a este programa de asistencia mediante su ampliación.
In other words, instead of European solidarity, what we have is an agreement with Moscow made over Poland's head, leaving my country to fend for itself.
En otras palabras, en lugar de la solidaridad europea, lo que tenemos es un acuerdo con Moscú al que se ha llegado a espaldas de Polonia, dejando a mi país que se las arregle por sí mismo.
What we need is monetary cooperation with flexible exchange rates which can fend off the adverse effects of economic change in an orderly, agreed manner.
Lo que necesitamos es una cooperación en el ámbito monetario con tipos de cambios variables que puedan hacer frente a las transformaciones económicas con arreglo a un orden y a unos acuerdos.
With the march of climate change and the dislocation of water cycles that that promotes, it will not be possible to completely fend off even fiercer storms in the future.
Con el rumbo del cambio climático y el trastorno de los ciclos de agua que ello promueve, no será posible esquivar completamente incluso las tormentas más intensas en el futuro.
Until now as we can see in Malta's case, the countries of Southern Europe, have been left to fend for themselves, and consequently they are facing a national crisis.
Hasta el momento, como podemos ver en el caso de Malta, los países del sureste de Europa se las han tenido que arreglar por sí solos y, por tanto, están afrontando una crisis nacional.
They will have to fend for themselves, because governments will not have the money, after privatising their nations’ resources, to satisfy large corporate interests.
Tendrán que arreglárselas por su cuenta, ya que los Gobiernos no dispondrán del dinero, una vez privatizados sus propios recursos nacionales, para satisfacer los intereses de las grandes empresas.