Translator


"no abandonar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"no abandonar" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to stand by{vb} (support, help)
to stick by{vb} (friend)
Me parece que la Comisión debe insistir también mucho en ello y no abandonar esta idea.
I think the Commission will have to press that point and stick to it.
to stick with{vb} (remain faithful to)
Me parece que la Comisión debe insistir también mucho en ello y no abandonar esta idea.
I think the Commission will have to press that point and stick to it.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "no abandonar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No sostengo que deberíamos abandonar la exigencia de restricciones presupuestarias.
I am not arguing that we should abandon the demand for budgetary restrictions.
En inglés, "moving away" no significa "abandonar", sino un acercamiento gradual.
In English 'moving away' does not mean 'abandon' but a gradual approach.
Estoy seguro de una cosa: no podemos abandonar la agricultura sin más al libre mercado.
Of one thing I am sure: you cannot just leave agriculture to the free market.
No debemos abandonar a nadie en la incertidumbre, entre otros a los ingenieros mecánicos.
We should not leave people in the dark, and this includes mechanical engineers.
Pero no debemos abandonar este instrumento vital antes de que llegue el momento de hacer eso.
We should not, nevertheless, abandon this vital tool before it is time to do so.
Por ello no debemos abandonar a los pescadores en esta difícil situación.
That is why we must not abandon the fishermen in this difficult situation.
No voy a abandonar el Pleno, señor Ministro, sin algún compromiso de emprender acciones.
I am not leaving the plenary, Minister, without some commitment to action.
Para nosotros, se trata de una cuestión de principios y no podemos abandonar esta demanda.
For us, this is a question of principle and we cannot abandon this demand.
Me parece que la Comisión debe insistir también mucho en ello y no abandonar esta idea.
I think the Commission will have to press that point and stick to it.
En caso de no abandonar el diálogo con Cancelar, sino con Aceptar, permanece el valor no válido.
If you close the dialog with OK rather than Cancel, the invalid value remains.
No podemos abandonar a los ciudadanos europeos que están en esta situación; debemos ayudarles.
We cannot abandon the European citizens who are in this situation; we must help them.
No deberíamos abandonar vastas zonas rurales, en las que la actividad humana se desvanecerá.
We should not abandon vast areas of our countries, where human activity will fade away.
hacia el futuro, lo mismo que un caminante no puede abandonar sus razones
future, just as people on a journey cannot abandon their reasons for
¿No sería mejor abandonar la idea de regular los manjares locales?
Would it not be better to give up the idea of regulating local delicacies?
A pesar de todo, no se deben abandonar los esfuerzos para encontrar soluciones.
However, the efforts to find solutions must not be abandoned.
Creo que no es momento para abandonar nuestro compromiso con Turquía.
I think that this is not the time for Europeans to give up in our engagement with Turkey.
La subsidiariedad¿no debería llevar a abandonar una parte de los gastos comunitarios?
Should the subsidiarity principle not lead to part of Community expenditure being relinquished?
En tanto esto siga así, de hecho, no podemos abandonar las restituciones.
As long as this is the case, we cannot in fact do without refunds.
La subsidiariedad ¿no debería llevar a abandonar una parte de los gastos comunitarios?
Should the subsidiarity principle not lead to part of Community expenditure being relinquished?
No podemos abandonar a su suerte a las víctimas: debemos apoyarlas y dar una salida a sus problemas.
We cannot abandon the victims to their fate, failing to provide support or a way out.