Translator


"subjects" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
subjects{plural}
temas{m pl}
It is difficult to reconcile 27 different legal traditions on these subjects.
Es difícil conciliar 27 tradiciones jurídicas distintas sobre estos temas.
or regions, international meetings on subjects of special interest and
continentes y regiones, de los encuentros internacionales sobre temas de
It is not a question of not having an important ethical position on these subjects.
No se trata de eludir la adopción de una posición ética importante sobre estos temas.
subject{noun}
tema{m}
We think that this is an important subject that should be treated as a priority.
Creemos que se trata de un tema importante y hay que llevarlo como un tema prioritario.
That is pretty much what I wanted to say on the subject. This subject is not closed.
Esto es básicamente lo que desea decir sobre este tema, aunque el debate no está cerrado.
It is becoming a subject of responsibility for the international community.
Está convirtiéndose en un tema de responsabilidad para la comunidad internacional.
Subject: Intergovernmental cooperation and passarelle clauses on immigration issues
Asunto: Cooperación intergubernamental y "cláusulas pasarela" en materia de inmigración
Subject: Repercussions of Prime Minister Aznar's disagreements with Morocco
Asunto: Repercusiones de los desacuerdos del Presidente Aznar con Marruecos
Subject: Administrative coordination of the forestry and wood-processing industry
Asunto: Coordinación administrativa del sector de la industria forestal
Some will object that international conventions exist on this very subject.
Algunos objetarán que ya existen convenios internacionales en la materia.
On the subject of investment, today's report is rather disappointing.
En materia de inversión, la constatación es actualmente bastante decepcionante.
Subject: Discrepancies in healthcare in the Member States
Asunto: Disparidades en materia de asistencia sanitaria en los Estados miembros
richness of his dignity as the subject called to relationship with God, to stand
la plenitud de su dignidad como sujeto llamado a la relación con Dios, a
creation, the direct principle and, in a certain sense, the subject of
el principio directo y, en cierto modo, el sujeto de la autocomunicación
the moral subject is not responsible for his erroneous judgment, the evil
erróneo sin responsabilidad del sujeto moral, el mal cometido por la
caso{m}
Subject: Funding Community action to deal with exceptional circumstances
Asunto: Previsión de una acción comunitaria en caso de situaciones de emergencia
It was also the subject of a significant case in the Committee on Petitions.
Esta cuestión también se abordó en un caso significativo en la Comisión de Peticiones.
On the subject of own resources, we should not avoid any of the issues.
En el caso de la discusión de los recursos no podremos esquivar ningún problema.
I last night put an oral question to the Commission on this subject.
Anoche dirigí a la Comisión una pregunta oral sobre este particular.
Do the Council and the Commission have any information on the subject?
¿Disponen el Consejo y la Comisión de información sobre este particular?
This is a subject of particular importance to our citizens.
Se trata de un tema que reviste una importancia particular para los ciudadanos.
súbdito{adj. m}
British subject
súbdito británico
And we were simple and subject to all.
Y éramos iletrados y súbditos de todos.
Brothers who are subject to authority must remember that they have surrendered their own wills for the sake of God.
Mas los hermanos que son súbditos recuerden que, por Dios, negaron sus propias voluntades.
In the United Kingdom, life issues are now a subject in their own right in many schools.
En el Reino Unido, las cuestiones relativas a la vida son ahora una asignatura de pleno derecho en muchos colegios.
Football is now taught as a school subject in the UK.
En Inglaterra, el fútbol forma parte de las asignaturas que se imparten en las escuelas.
The subject is increasingly marginalised within school curricula programmes, so that is why we need to improve.
La asignatura está siendo marginada cada vez más en los programas curriculares de los colegios, y es por esto por lo que necesitamos mejorar.
tópico{m} (tema, asunto)
– Mr President, on the subject of the Prets report, I believe it to be a platitude to say that cultural diversity has to be promoted.
– Señor Presidente, respecto al informe Prets, me parece un tópico decir que hay que promover la diversidad cultural.
(RO) Respect for the right to privacy has become a particularly topical subject of late, with the introduction of new information technologies.
(RO) El respeto del derechos a la privacidad se ha convertido últimamente en un asunto particularmente tópico, con la introducción de nuevas tecnologías de la información.
ramo{m} [Chile]
In fact, Mrs Miguélez Ramos should have asked my permission to speak on the subject of the fisheries agreement with Morocco.
Miguélez Ramos, por otra parte, debía pedirme la palabra para referirse al acuerdo de pesca con Marruecos.
In fact, Mrs Miguélez Ramos should have asked my permission to speak on the subject of the fisheries agreement with Morocco.
La Sra. Miguélez Ramos, por otra parte, debía pedirme la palabra para referirse al acuerdo de pesca con Marruecos.
Mr President, I should like to thank Mrs Miguélez Ramos for the thorough airing she gave to this subject and for the usefulness of her report.
Señor Presidente, agradezco a la Sra. Miguélez Ramos la precisión que ha empleado para airear esta cuestión y por la utilidad de su informe.
subject(also: topic)
bolilla{f} [educ.] [Bol.]
disciplina{f} [educ.] (asignatura)
It must supplement other funding, be subject to conditions and comply with the principle of financial discipline.
Debe complementar otros tipos de financiación, estar sujeta a condiciones y cumplir el principio de disciplina financiera.
Secondly, there must be a European dimension in our school curricula; not as a subject in itself, but permeating the whole system.
Segundo: la dimensión europea debe estar presente en los planes de estudios escolares: no como una disciplina, sino irrigando todo el sistema.
If this is achieved, those operating in the sectors subject to this discipline will be afforded greater protection and so too will the citizens.
Si esto se consigue, los que operan en los sectores sujetos a esta disciplina gozarán de mayor protección y lo mismo sucederá con los ciudadanos.
súbdito{m} [pol.]
But I have no difficulty with the words 'subjects' and 'citizens'.
Pero no tengo problemas con las palabras "súbditos" y "ciudadanos".
British subject
súbdito británico
Brothers who are subject to authority must remember that they have surrendered their own wills for the sake of God.
Mas los hermanos que son súbditos recuerden que, por Dios, negaron sus propias voluntades.
súbdita{f} [pol.]
subject{adjective}
sometido{adj. m}
Compliance with these rules shall be subject to the control of independent authorities.
El respeto de dichas normas estará sometido al control de autoridades independientes.
It is subject to supervision by independent public authorities.
Además es sometido a supervisión por parte de autoridades públicas independientes.
Moreover, the country has been subject to low intensity bombing for several years.
Además, el país ha estado sometido a un bombardeo de baja intensidad durante varios años.
afecto{adj. m}
We will continue to have dialogue and put pressure on the Turkish Government on this particular subject.
Esta iniciativa no afecta a Turquía, que es un país candidato desde la cumbre de Helsinki en 1999.
This is a subject that is, of course, very dear to Parliament's heart.
Ese asunto afecta, por supuesto, muy profundamente al Parlamento Europeo.
. - This resolution covers an important subject.
por escrito. - Esta resolución afecta a un asunto importante.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "subjects" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We could concentrate our efforts on these five subjects and these five countries.
Podríamos concentrar nuestros esfuerzos en estos cinco temas y estos cinco países.
The subjects were similar and complementary, and that enabled us to exchange ideas.
Los temas era similares y complementarios y esto nos permitió intercambiar ideas.
The next item is the debate on topical and urgent subjects of major importance.
De conformidad con el orden del día, se procede al debate de actualidad y urgencia.
It touches again on subjects where more active involvement is required from the EU.
Vuelve a abarcar temas en los que es necesaria una implicación más activa de la UE.
all subjects collaborate, each with its own specific content, to the formation
proyecto educativo cristiano todas las disciplinas contribuyen, con su saber
To begin with, good results were achieved in the discussion of new subjects.
En primer lugar, obtuvimos buenos resultados en relación con los nuevos temas.
These are four subjects that I think are important for the forthcoming few years.
Estos son los cuatro temas que, en mi opinión, serán importantes en los próximos años.
I should now like to discuss a variety of subjects, the first of which is agriculture.
Ahora me gustaría hablar de otros temas; en primer lugar, sobre la agricultura.
There is no attempt to imply any particular significance in any of those subjects.
No se pretende que alguno de estos temas implique una importancia especial.
For example, the subjects of family policy and the older labour force were addressed.
Entre otras cosas, se discutió la política familiar y la situación de los mayores.
In conclusion, the report conveys our common position on a wide range of subjects.
En conclusión, el informe expresa nuestra posición común en una amplia gama de temas.
Every day new sites are created whose only subjects are hatred and violence.
Cada día nace un nuevo sitio en el que el odio y la violencia son los únicos temas.
The debate on items on topical and urgent subjects of major importance is closed.
El debate sobre problemas de actualidad, urgencia y especial importancia queda cerrado.
Plenary will very soon be able to formulate Parliament's position on these subjects.
El Pleno podrá pronto expresar la posición del Parlamento sobre estos temas.
These are subjects on which are group will always be willing to offer maximum support.
Con respecto a estos temas, la disponibilidad de nuestro Grupo será siempre total.
It is not a question of not having an important ethical position on these subjects.
No se trata de eludir la adopción de una posición ética importante sobre estos temas.
The next item is the debate on topical and urgent subjects of major importance.
Pasamos ahora al debate sobre problemas de actualidad, urgencia y especial importancia.
These are several tabou subjects which are, I think, also worth mentioning.
Estos son algunos temas tabúes, creo, que también merecerían ser mencionados.
- (PL) Mr President, during the recent European Summit many subjects were raised.
(PL) Señor Presidente, durante la última Cumbre europea se plantearon muchas cuestiones.
It is difficult to reconcile 27 different legal traditions on these subjects.
Es difícil conciliar 27 tradiciones jurídicas distintas sobre estos temas.