Translator


"materia" in English

QUICK TRANSLATIONS
"materia" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
materia{feminine}
matter{noun}
Naturalmente, esperamos el respaldo del Parlamento Europeo en esta materia.
Naturally, we are hoping for the support of the European Parliament in this matter.
Señor Presidente, quisiera comenzar diciendo que esta materia es importante.
Mr President, I should like to begin by saying that this is an important matter.
Por desgracia, los EE.UU. son cómplices en la materia con el Banco Central Europeo.
Unfortunately, the US is complicit in this matter with the European Central Bank.
subject{noun}
Algunos objetarán que ya existen convenios internacionales en la materia.
Some will object that international conventions exist on this very subject.
En materia de inversión, la constatación es actualmente bastante decepcionante.
On the subject of investment, today's report is rather disappointing.
Asunto: Disparidades en materia de asistencia sanitaria en los Estados miembros
Subject: Discrepancies in healthcare in the Member States
material{noun}
Su propuesta reduce los embriones humanos al nivel de una materia prima biológica.
Your proposal reduces human embryos to the level of a biological raw material.
. - Señora Presidenta, hay mucha materia para el debate.
. - Madam President, there is a lot of material for debate.
El bioetanol se produce a partir de cultivos y es fundamentalmente una materia prima agrícola.
Bioethanol comes from a field crop and is essentially an agricultural raw material.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "materia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El último elemento en materia de gastos se refiere a los gastos administrativos.
The last element as far as expenditure is concerned is administrative expenditure.
Desde 1995 existe una comisión de conciliación en materia de gastos agrícolas.
Since 1995, there has been a conciliation committee for agricultural expenditure.
La Unión Europea es el principal actor mundial en materia de ayuda al desarrollo.
The European Union is the key player as regards international development aid.
En materia de inflación y tipos de interés, los resultados son impresionantes.
As far as inflation and interest rates are concerned, the results are impressive.
Aunque también resulta necesaria la coherencia en materia de ayuda al desarrollo.
However, what we do must also be consistent with cooperation for development.
Necesitamos colaboración en materia de impuestos que ponga fin al dumping fiscal.
We need collaboration on tax in Europe, which will put an end to tax dumping.
Este paso es crucial para alcanzar los retos internacionales en materia de defensa.
This step is vital, in order to meet global challenges in the field of defence.
Y ya entro en materia: no estamos hablando de asilo, como muchos siguen afirmando.
Now to the point: we are not talking about asylum, as people keep on claiming.
Por desgracia, los EE.UU. son cómplices en la materia con el Banco Central Europeo.
Unfortunately, the US is complicit in this matter with the European Central Bank.
Señor Presidente, quisiera comenzar diciendo que esta materia es importante.
Mr President, I should like to begin by saying that this is an important matter.
Podemos brindar ayuda real en materia de educación y facilitación de visados.
We can provide real assistance when it comes to education and visa facilitations.
Además, me parece que la Unión Europea va en contra de sus intereses en la materia.
I am also convinced that the European Union is undermining its own interests here.
La UE se enfrenta a una serie de retos difíciles en materia de medio ambiente.
The EU faces a number of difficult challenges in the area of the environment.
-El informe defiende una "política europea común en materia de energía".
in writing. - The report advocates a 'common European foreign policy on energy'.
Estamos avanzando, pero los avances en materia de igualdad de género son lentos.
We are moving forward, but progress in the area of gender equality is slow.
Por lo que a mí respecta, no creo que debamos ser dogmáticos en esta materia.
As far as I am concerned, I do not think we should be dogmatic on this matter.
No estamos dispuestos a eliminar el veto en materia de cooperación militar.
We are not prepared to dispense with the veto in regard to military cooperation.
Ahora bien, nos damos cuenta de que en materia forestal, la Unión no es competente.
Well, now we know that forests do not fall within the remit of the European Union.
En primer lugar, en materia de inmigración, Libia es claramente un país de tránsito.
First of all, in the matter of immigration, Libya is clearly a transit country.
Por eso el Parlamento debe ser tomado en serio cuando se ocupa de esta materia.
Parliament must therefore be taken seriously when it talks about this issue.