Translator


"under the rule of" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"under the rule of" in Spanish

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "under the rule of" in Spanish
underadverb
theadverb
thearticle
el- los- la- las
to thepreposition
ofadjective
ofpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "under the rule of" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This is one of the fundamental principles of a democracy under the rule of law.
Pertenece a la lógica más elemental de un Estado democrático de derecho.
(DE) Mr President, I am not certain under which Rule I should now take the floor.
(DE) Señor Presidente, no estoy seguro de bajo qué artículo debo hacer uso de la palabra.
You will recall that the country was placed under emergency rule on 3 November.
Ustedes recordarán que el 3 de noviembre fue declarado en el país el estado de emergencia.
Mr President, for half a century Bulgaria was under Communist rule.
– Señor Presidente, durante medio siglo Bulgaria estuvo bajo un régimen comunista.
Under this rule we should have had a financial statement, which we have not had.
En virtud de este artículo, deberíamos haber tenido una ficha financiera, y no la hemos tenido.
Perhaps you could start by telling me under which Rule you wish to make a point of order.
Quizá debería empezar por decirme sobre qué base reglamentaria interviene.
Mr President, for half a century Bulgaria was under Communist rule.
– Señor Presidente, durante medio siglo Bulgaria estuvo bajo un régimen comunista.
Terrorism must be fought and eliminated using every means available under the rule of law.
Debe combatirse y eliminarse con todos los medios legales disponibles.
It has been under Swedish rule, then Russian, then Finnish and is now back under Russian rule again.
Ha estado bajo dominio sueco, ruso, finlandés, y de nuevo ruso en la actualidad.
If you have a point of order, please say under which Rule you wish to raise it.
Si desean hablar del Reglamento, hagan el favor de indicar el artículo al que quieran hacer referencia.
That is the due process, and no other process exists in a democracy under the rule of law.
Éste es el procedimiento que se sigue, y no hay ningún otro en un Estado democrático de derecho.
Mrs Müller, can you tell under which Rule you are asking for the floor?
Señora Müller, dígame a qué artículo del Reglamento se refiere para pedirme el uso de la palabra.
Under what rule was Mr Schulz allowed to give a speech?
¿En virtud de qué artículo se ha permitido al señor Schulz pronunciar un discurso?
Under what rule is Mr Cohn-Bendit allowed to give a speech in these circumstances?
¿En virtud de qué artículo se permite al señor Cohn-Bendit pronunciar un discurso en estas circunstancias?
I am not sure under which Rule you rose to make your point.
No estoy seguro en virtud de qué artículo ha intervenido usted para decir lo que ha dicho.
Under which Rule do you wish to raise a point of order, Mr Mather?
Estimado colega, ¿sobre qué punto del Reglamento desea hablar?
We all know how Sudan has suffered under his rule of violence.
Todos sabemos cómo ha sufrido Sudán bajo su gobierno de violencia.
It comes down to how this system is seen under the rule of law.
En última instancia, lo importante es que se cree un sistema que se ajuste al Estado de derecho.
Under which Rule do you wish to raise a point of order, Mr Mather?
Estimado colega,¿sobre qué punto del Reglamento desea hablar?
I would like to know under what Rule Mrs Green spoke and was called to speak.
Me gustaría saber en virtud de qué artículo del Reglamento ha intervenido y se ha llamado a intervenir a la Sra.