Translator


"sujeto" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
sujeto{masculine}
subject{noun}
la plenitud de su dignidad como sujeto llamado a la relación con Dios, a
richness of his dignity as the subject called to relationship with God, to stand
el principio directo y, en cierto modo, el sujeto de la autocomunicación
creation, the direct principle and, in a certain sense, the subject of
erróneo sin responsabilidad del sujeto moral, el mal cometido por la
the moral subject is not responsible for his erroneous judgment, the evil
fellow{noun} (man)
Hace falta un principio simple y claro: los diputados al Parlamento Europeo deben estar sujetos a los mismos impuestos que sus conciudadanos.
A simple, clear principle is required: MEPs must be subject to the same tax as their fellow citizens.
Las personas, criaturas de Dios, sujetas como estamos a las pasiones, anhelamos la libertad de circulación y, no lo olvidemos, de pensamiento, opinión y, sobre todo, de fe.
People, fellow creatures of God, subject to like passions as we are, yearn for freedom of movement and, lest we forget, thought, speech and, above all, faith.
character{noun}
Por el contrario, los países que se encuentran fuera de la UE no estarán sujetos a la pantomima de los Ents propia de los Verdes, si recuerdan esos capítulos del Señor de los Anillos.
By contrast, countries outside the EU will not be subject to the Greens' Pantomime of the Ents, if you remember those characters in the Lord of the Rings.
El hecho de que estos servicios se cubren con las tarifas que pagan los usuarios no les otorga, sin embargo, el carácter de servicios sujetos a las reglas económicas del Tratado.
The fact that these services are covered by charges paid by the users does not, however, confer upon them the character of services that are subject to the economic rules of the Treaty.
El individuo debe ser el sujeto de todos los procesos económicos y los mercados deben estar al servicio de las personas, y no al revés.
The individual should be the subject of all economic processes, and the markets must serve the people, not vice-versa.
El proceso de adhesión de Bulgaria, que está sujeto a una evaluación individual, avanza a la velocidad prevista.
The process of Bulgaria’s accession, which is subject to an individual assessment, is moving ahead at the expected rate.
El proceso de adhesión de Bulgaria, que está sujeto a una evaluación individual, avanza a la velocidad prevista.
The process of Bulgaria’ s accession, which is subject to an individual assessment, is moving ahead at the expected rate.
sujeto(also: tipo)
bozo{noun} [Amer.] [slg.]
sujeto{adjective}
sujeto(also: segura)
secure{adj.}
Se trata de una tecnología europea segura que está sujeta a rigurosas condiciones de regulación.
It is a safe and secure European technology, operated under stringent standards of regulation.
En efecto, la orientación política para la que queremos obtener la codecisión sustituirá a los 16 reglamentos que estaban sujetos al procedimiento de codecisión.
Indeed, the political guidelines on which we want to secure codecision will replace 16 regulations that underwent the codecision procedure.
El peor caso fue el de un camión articulado polaco sin frenos en el vehículo de tracción, con la carga mal sujeta y con una gran pérdida del líquido de frenos en el remolque.
The worst case was a Polish truck with no brakes in the drawing vehicle, a poorly secured load, and a trailer whose brakes were badly leaking.
Según cada caja, hay distintos modos de sujetar los discos duros.
Different cases have different ways of holding hard disks.
Sujete el lápiz y el Tablet PC de forma natural.
Hold the pen and Tablet PC naturally.
Sujete el mouse con suavidad con el dedo índice descansando sobre el botón primario y el pulgar a un lado.
Hold the mouse gently with your index finger resting on the primary button and your thumb resting on the side.
Antes de que acabe el año, se debe entregar a Kosovo un plan de trabajo claro para la independencia, aunque sujeto a una serie de condiciones.
Before the end of the year, Kosovo must be presented with a clear roadmap to independence, albeit with conditions attached.
Envolver las mozzarellas mini bien escurridas con las rodajas de verdura asada y sujetar con palillos.
Wrap the well drained mini mozzarellas in the slices of grilled vegetable and fasten with a toothpick.
to anchor[anchored · anchored] {v.t.} [idiom] (rope, tent)
Las instituciones del Estado no son responsables democráticamente y el poder estatal no está sujeto al Estado de Derecho.
The state institutions are not democratically accountable and state power is not anchored in the rule of law.
to clap on {vb} (apply)
to fix[fixed · fixed] {v.t.} (secure)
sujetar las tablas al bastidor con los tornillos
to use the screws to fix the boards to the frame
sujetar algo a algo
to fix sth to sth
to grip[gripped · gripped] {v.t.} (have hold of)
to hold down {vb} (force, press down)
to hold on {vb} (fasten)
sujetar algo
to hold sth in place
Sujete el lápiz y el Tablet PC de forma natural.
Hold the pen and Tablet PC naturally.
Sujete el mouse con suavidad con el dedo índice descansando sobre el botón primario y el pulgar a un lado.
Hold the mouse gently with your index finger resting on the primary button and your thumb resting on the side.
to keep up {vb} (prevent from falling down)
to peg[pegged · pegged] {v.t.} (attach, secure)
to peg down {vb} [Brit.] (secure, hold down)
to pull in {vb} (rein in)

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sujeto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
nacer o el moribundo, es un sujeto constitutivamente débil, que parece sometido
or the dying, is a weak element in the social structure, or for anyone who
subjetiva —todo lo que se refiere indirecta o directamente al mismo sujeto del
upon workers in that period of rapid industrialization was justified from
Con este acuerdo la Comunidad concede este permiso, sujeto a una doble condición.
Voting on the motions relating to the statement on Eurostat will take place on Thursday.
en sujeto suyo, uno de los millones y millones, y al mismo tiempo Único.
history, one of the thousands of millions of human beings but at the same time
Lo que realmente está sujeto a negociación es cómo se va a obtener el dinero.
What is actually up for negotiation is how the money is to be obtained.
Con más razón el ejecutivo de Europa, que ni siquiera está sujeto a una elección.
All the more is this true of Europe's executive, which is not even obliged to seek election.
entre el sujeto y objeto del trabajo (en el sentido más amplio de esta
ally of work that human thought has produced, in the interaction between the
o sea como sujeto y autor, y, por consiguiente, como verdadero fin de todo el
the main working milieu continues to be agriculture or other similar
sujeto a sus padres, que creció en edad, sabiduría y gracia ante
village of Nazareth and was obedient to his parents; who increased in wisdom and
En el 80 por ciento del mercado sujeto a la libre competencia ha bajado el precio.
However, for the 80 per cent of services where there is a competitive market, prices have fallen.
por Dios para el hombre39 —el mundo que, entrando el pecado está sujeto
Christ the visible world which God created for man39-the world that,
Tal como lo veo, es bastante evidente que se trata de un asunto que siempre está sujeto a debate.
As I see it, it is quite obvious that this is an issue that is always open to debate.
Era la reacción contra la degradación del hombre como sujeto
All this pleads in favour of the moral obligation to link industriousness as a
Por eso, hay que seguir preguntándose sobre el sujeto del trabajo y las condiciones en las que vive.
These three spheres are always important for human work in its subjective dimension.
Mi pregunta, por tanto, hace referencia a las condiciones a que está sujeto dicho apoyo.
My question therefore concerns the conditions of this support.
Permítame que le confirme que esto es así, sujeto a su aprobación por parte de la comisión.
Let me confirm that is so, pending its adoption by the committee.
Sigue sujeto a debate si eso es una buena idea, pero fue el compromiso al que llegamos.
It is open to debate as to whether this is a good idea, but that was the compromise that was reached.
Tomé posesión de mi cargo sujeto a las condiciones anteriores y continuaré rigiéndome por ellas.
I am in favour of the Members’ Statute being adopted without delay.
Acojo con satisfacción la aplicación del sistema de inversión del sujeto pasivo en el IVA.
I welcome the application of the reverse charge VAT system.
El ciudadano no ha de considerarse como sujeto sino como consumidor.
Citizens must be regarded as consumers rather than objects.