Translator
"reuniendo" in English
QUICK TRANSLATIONS
"reuniendo" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
¡Mañana, será preciso luchar reuniendo a todos los partidarios de una Europa política, social y ciudadana!
Tomorrow we will have to fight, bringing together all the supporters of a political and social Europe and a Europe that exists for its citizens!
Han constatado que se ha realizado un trabajo increíble en lo que se refiere a la paz en Irlanda, reuniendo a comunidades anteriormente divididas.
They have seen tremendous work being created on peace on the island of Ireland, bringing together formerly divided communities.
Ya hemos recogido algunas ideas en nuestro Libro Verde sobre cómo conseguirlo, reuniendo los diferentes instrumentos en el plano de la UE bajo un único paraguas.
We have already set out some ideas in our Green Paper about how to achieve this by bringing together the different instruments at EU level under a single umbrella.
está reuniendo material para el artículo
she is collecting material for the article
Sería prematuro revelar su contenido en este momento; solo puedo decir, empero, que estamos reuniendo análisis, hechos y declaraciones de todas partes.
It would be premature to reveal its contents now, but I can only say that we are collecting analyses, facts and statements across the board.
El departamento para la ayuda humanitaria de la Comunidad (ECHO) está reuniendo, de manera activa, toda la información posible a través de sus partenaires en el Iraq.
The Community's department for humanitarian aid (ECHO) is actively collecting all possible information through its partners in Iraq.
reuniendo en una misma celebración a los diversos grupos de
gathering together in one celebration the different groups of visitors.
centro vital podrán anunciar la Palabra con fruto y reunir a la comunidad
be able to preach the word fruitfully and bring together the community entrusted
Puede reunir a Francia, a Alemania y hasta a los neoconservadores en los Estados Unidos.
It can bring together France, Germany and even neo-conservatives in the US.
Primero, deseamos reunir a investigadores, encargados de sitio (e.g.
First, we want to bring together researchers, site managers (e.g.
reunir(also: recoger, recolectar, acopiar, cobrar)
Durante el transcurso del juego, se pueden reunir "poderes" para mejorar el juego y ganar ventaja.
As you play, you can collect "power-ups" to enhance your game play and give you an advantage.
Desactive la opción Reunir sugerencias y acceda al documento de texto que desea comenzar a escribir.
Deactivate now the Collect suggestions check box and switch to the text document.
¿Cuál es el propósito de reunir datos relativos a infraestructuras energéticas?
What is the aim of collecting data on energy infrastructures?
Son ellos mismos quienes deben reunir esta voluntad política y este valor político.
It is they themselves who will need to muster this political will and this political courage.
Podrá reunir la fuerza interna necesaria para afrontar los desafíos internacionales en este ámbito.
It will be able to muster the internal strength needed to master the international challenges in this field.
Debemos insistir y concentrar toda la atención que podamos reunir en esta Asamblea.
We must persist and focus as much attention as we muster in this House.
reunir(also: poner en orden)
No es razonable que debamos reunir 70 modificaciones para ver la situación jurídica de un pescado.
It cannot be sensible to accumulate 70 amendments in order to see how the law stands where fish are concerned.
Hemos reunido los recursos: ahora espero que se adopten las iniciativas apropiadas.
We have accumulated the necessary resources and I now expect appropriate measures to be taken.
A través de los siglos, estas actividades han tenido un carácter internacional, ya que han permitido reunir y hacer un uso común de los conocimientos más avanzados de cada sociedad.
Over the centuries they have been international as, with human progress, they have helped us to accumulate knowledge which served the common good.
¿Puede reunir más activos con mayor acceso a los fondos de crisis?
Can it assemble more assets with increased access to crisis funds?
El día en que Dios reúna a todos los enviados y pregunte: “¿Qué respuesta recibisteis?
On the day when Allah will assemble the Messengers and say, "What was your response from mankind.
Desde luego, no ocurre todos los días que nos reunamos en sesión solemne.
It is not every day, though, that we assemble in formal session.
¿Puede reunir más activos con mayor acceso a los fondos de crisis?
Can it assemble more assets with increased access to crisis funds?
El día en que Dios reúna a todos los enviados y pregunte: “¿Qué respuesta recibisteis?
On the day when Allah will assemble the Messengers and say, "What was your response from mankind.
Desde luego, no ocurre todos los días que nos reunamos en sesión solemne.
It is not every day, though, that we assemble in formal session.
El eje central del programa, por tanto, consiste en la posibilidad de reunir y elaborar todos los datos pertinentes.
The programme consequently focuses on the possibility of collating and processing all the relevant data.
Uno de ellos es la insuficiente protección de los datos que reúnen y procesan las instituciones.
One of these is the inadequate level of protection for data collated and processed in the institutions.
Este tipo de proclamación de carácter festivo tiene un efecto práctico no solo cuando pretende concienciar a la gente o reunir material, sino también cuando se establecen calendarios concretos.
This sort of celebratory proclamation has a practical impact not only when it is confined to raising people's awareness or collating material, but also when provision is made for specific timetables.
Creo que hemos logrado reunir un conjunto de derechos muy equilibrado.
I think we have managed to compile a very balanced set of rights.
La Comisión está dispuesta a reunir y acometer investigaciones estadísticas epidemiológicas sobre la base de los datos recogidos.
The Commission is prepared to compile and undertake statistical, epidemiological investigations on the basis of collected data.
Insto a la Comisión a que reúna datos sobre el impacto que tienen estas enfermedades sobre los niños y las mujeres.
I urge the Commission to compile data on the impact of all these diseases on children and women.
Es decir, reunir el apoyo necesario para la ratificación del nuevo Tratado.
This is to gather the necessary support for ratification of the new Treaty.
La Comisaria dice que es importante reunir y adquirir conocimientos.
She has said that it is important to gather and to record knowledge.
Hoy el Parlamento sólo ha conseguido reunir a menos del 5 % de sus diputados.
Parliament today has managed to gather less than 5 % of its Members.
No lejos de allí ponen gratuitamente a nuestra disposición "el espacio St Michel" para podernos reunir.
Michel area " where we could get together.
Por tanto, los líderes del G-20 se reúnen y dicen "¿Cuál es la solución?
So the G20 leaders get together and they say 'What is the solution?
Permítanme pedir a los grupos que se reúnan de nuevo para ver si se puede encontrar una solución.
May I ask the groups to get together again and see whether a solution can be found.
Lo que esto hace, de hecho, es reunir todas las distintas líneas.
What this does, in fact, is pull together all the various strands.
El Libro Verde sería acogido con gran satisfacción: para usted representa un gran reto reunir toda la información sobre este asunto.
The green paper would be most welcome: it is a big challenge for you to pull together the information on this issue.
La Comisión reunirá un paquete de financiación que refleje la escala de nuestra responsabilidad.
The Commission will put together a funding package that reflects the scale of our responsibility.
Se han reunido tres Reglamentos en un único texto legislativo fácil de comprender.
Three existing Regulations have been put together into a legislative text that is easy to understand.
Estamos hablando del modo en que podemos reunir las mejores condiciones y presentar un proyecto concreto para lograr una Europa más innovadora.
It is about the way we will put together better conditions and one concrete project towards a more innovative Europe.
La Comisión reunirá un paquete de financiación que refleje la escala de nuestra responsabilidad.
The Commission will put together a funding package that reflects the scale of our responsibility.
Se han reunido tres Reglamentos en un único texto legislativo fácil de comprender.
Three existing Regulations have been put together into a legislative text that is easy to understand.
Estamos hablando del modo en que podemos reunir las mejores condiciones y presentar un proyecto concreto para lograr una Europa más innovadora.
It is about the way we will put together better conditions and one concrete project towards a more innovative Europe.
reunir(also: volver a reunir)
Para contribuir a ese proceso, el Parlamento Europeo deberá, tan pronto como nos reunamos de nuevo, establecer una relación especial con la Asamblea Parlamentaria del Norte de Chipre.
To assist that process, the European Parliament should, as soon as we reassemble, set up a special relationship with the North Cypriot Parliamentary Assembly.
También para nosotros es muy difícil empezar la votación, interrumpirla, esperar a que se vuelvan a reunir los señores colegas etc; pero no considero propio del momento volver sobre este tema.
It is very difficult for us to start a vote, to adjourn it, to wait until Members reassemble and so on, but I do not think this is the right time for us to revisit this issue.
reunir(also: hacer una redada de)
Juntos tenemos que reunir el valor y la voluntad para hacer frente a los desafíos del siglo XXI.
Together we must summon up the courage and will to meet the challenges of the 21st century.
Deberíamos reunir el valor necesario para mirar a nuestros propios ciudadanos a los ojos y aceptar sus opiniones.
We should summon up the courage to look our own people in the eye and accept their judgments.
No todos sus colegas en el Consejo Europeo consiguen reunir el valor suficiente para acudir aquí y declarar su fe en Europa.
Not all his colleagues in the European Council can manage to summon up the nerve to come here and affirm their belief in Europe.
Cuando se reúnan con él en Cardiff,¿podrán los dirigentes europeos mirar al Presidente Mandela a los ojos y decirle que hemos cumplido con nuestra promesa?
When they meet him in Cardiff, can European leaders look President Mandela in the eye and say we have fulfilled that promise?
Cuando se reúnan con él en Cardiff, ¿podrán los dirigentes europeos mirar al Presidente Mandela a los ojos y decirle que hemos cumplido con nuestra promesa?
When they meet him in Cardiff, can European leaders look President Mandela in the eye and say we have fulfilled that promise?
En opinión de la Comisión, ningún país reunía completamente por entonces la totalidad de los requisitos que se habían confirmado en la capital danesa.
It was the Commission's opinion that not one applicant country at that time had entirely fulfilled all these pre-conditions.
la misma de Jesús, Buen Pastor, que vino para "reunir en uno a
came "to gather together in unity the scattered children of God"
La conferencia reúne a hablantes y asistentes de Europa, Estados Unidos y Asia.
The conference gather together speakers and attendees from Europe, United States and Asia.
Debemos reunir nuestras fuerzas del mejor modo posible en la batalla contra estas sustancias perjudiciales y adictivas.
We need to gather together all the forces for good in the battle against harmful, addictive substances.
Está claro que entonces es indispensable reunir los tres procesos.
It is clear that, at this point, the three processes have to be combined.
Debemos dar las gracias al señor Grosch por reunir este circo de pulgas.
We have to thank Mr Grosch for bringing this flea circus together.
Creo que hemos logrado reunir un conjunto de derechos muy equilibrado.
I think we have managed to compile a very balanced set of rights.
... también hay funcionarios que reúnen estas dos condiciones; es algo que quiero dejar muy claro.
... officials do exist who satisfy both those requirements - I deny that categorically.
Cualquier país que reúna las condiciones para ser miembro de la UE puede solicitar la adhesión.
Any country that satisfies the conditions for membership can apply.
Por mi parte, quisiera destacar cuatro requisitos que hay que reunir para que este plan estratégico tenga un éxito real.
For my part, I should like to emphasise four requirements that need to be satisfied for this strategic plan to be a real success.
Sus discípulos fueron arrestados cuando intentaron reunir el dinero.
His students were arrested when they tried to raise the money.
Grecia tiene que reunir 31 000 millones de euros en las próximas semanas.
Greece has to raise EUR 31 billion over the next few weeks.
Por otra parte, esta cantidad es más difícil de reunir en algunos Estados miembros que en otros.
On the other hand, this amount is more difficult to raise in some Member States than in others.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reuniendo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
reuniendo en una misma celebración a los diversos grupos de
gathering together in one celebration the different groups of visitors.
El Comité Preparatorio de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información se está reuniendo en Ginebra.
The Preparatory Committee for the World Summit on the Information Society is sitting in Geneva.
Señor Presidente, la Comisión de investigación se estuvo reuniendo durante quince meses y celebró 37 reuniones formales.
Mr President, the Committee of Inquiry met over 15 months and held 37 formal meetings.
Agradezco el amplio respaldo que se está reuniendo en torno a estas iniciativas en el Parlamento Europeo.
I welcome the broad support that is coalescing around these courses of action in the European Parliament.
A fin de cuentas, si estuviese usted reuniendo a un equipo de fútbol que le representase, no lo elegiría en bloque.
After all, if you were putting out a football team to represent you, you would not select them en bloc.
Estamos reuniendo los recursos que ya tenemos, al tiempo que agregamos los nuevos para completar el cuadro.
The resources that we already have are being bundled together and new ones are being added to complete the picture.
Ahora mismo, los Ministros de Medio Ambiente se están reuniendo para debatir las conclusiones con respecto al cambio climático.
Right now, the EU's environment ministers are meeting to discuss the conclusions concerning climate change.
Dice que tiene el deber de poner a su país en orden si desea seguir reuniendo los requisitos para estas prestaciones.
It says 'you have a duty yourself to put your country in order if you want to continue to qualify for these benefits'.
está reuniendo material para el artículo
she is collecting material for the article
¡Mañana, será preciso luchar reuniendo a todos los partidarios de una Europa política, social y ciudadana!
Tomorrow we will have to fight, bringing together all the supporters of a political and social Europe and a Europe that exists for its citizens!
Efectivamente, el Foro de la Sociedad Civil se ha reunido y se está reuniendo ayer y hoy en Luxemburgo para debatir esta importante cuestión.
Indeed, the Civil Society Forum has been and is meeting yesterday and today in Luxembourg to discuss this important issue.
Estamos reuniendo los últimos virus y bacterias de los cuatro puntos de Europa todos los meses, trayéndolos aquí e intercambiándolos.
We are pooling the latest viruses and bacteria from the four corners of Europe every month, bringing them here and exchanging them.
No obstante, también apoyamos la petición de que la Comisión estudie más este fenómeno, reuniendo datos relevantes que ponga luego en común.
However, we also support the call for the Commission to further study this phenomenon and gather and pass on the relevant data.
Han constatado que se ha realizado un trabajo increíble en lo que se refiere a la paz en Irlanda, reuniendo a comunidades anteriormente divididas.
They have seen tremendous work being created on peace on the island of Ireland, bringing together formerly divided communities.
Nos parece, pues, que ha llegado el momento de que este trabajo se conduzca a un nivel más político, reuniendo todas las informaciones de que disponemos.
We think the time has come to take this work to a more political level by combining all the information available to us.
Esto me lleva a las asociaciones que proporcionan un marco para agrupar instrumentos y recursos, reuniendo así todos los elementos clave.
That brings me to the partnerships which will provide a framework for aligning instruments and resources, bringing all the key actors together.
En la preparación de la conferencia estamos reuniendo datos, hechos y cifras para demostrar la aplicación práctica de nuestro compromiso político.
In preparing for the conference, we are assembling data, facts and figures to show the practical application of our political commitment.
Es precisamente ahora cuando la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, que ha sido sumamente crítica con Cuba, se está reuniendo en Ginebra.
It is precisely now that the United Nations Human Rights Commission, which has been extremely critical of Cuba, is meeting in Geneva.
Pienso que en Lisboa podremos dar un paso adelante reuniendo las experiencias benchmarking y las propuestas relacionadas con este tema tan importante.
I am confident that in Lisbon we will be able to take a step forwards, pooling benchmarking experiments and proposals on this major issue.
Sería prematuro revelar su contenido en este momento; solo puedo decir, empero, que estamos reuniendo análisis, hechos y declaraciones de todas partes.
It would be premature to reveal its contents now, but I can only say that we are collecting analyses, facts and statements across the board.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar