Translator


"acogerse" in English

QUICK TRANSLATIONS
"acogerse" in English
acogerse{reflexive verb}
acoger{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Muchos Estados miembros optarían por redimir su conciencia, preferiblemente, incluso con dinero del Fondo Europeo para los Refugiados, en lugar de acoger refugiados de forma efectiva.
Many Member States would prefer to buy an easy conscience, preferably by using money from the European refugee fund, than to actually accept the refugees.
Esto es lo que sucede igualmente con los 22 285 niños en familias de acogida.
This also applies to the 22 285 children in foster care.
Acojo con agrado este informe, iniciado en junio de 2005 para fomentar el crecimiento y el empleo en la Sociedad de la Información y en los medios de comunicación.
I welcome this report, which was launched in June 2005 to foster growth and jobs in the information society and media industries.
No acogemos favorablemente la excesiva burocracia ni la importancia concedida a las ayudas estatales para promover lo que se denomina "creatividad e innovación".
Excessive bureaucracy and the focus on state-led efforts to foster what is termed 'creativity and innovation' are not really to be welcomed.
to greet[greeted · greeted] {v.t.} (react to)
Al mismo tiempo, debemos acoger sus esfuerzos de manera positiva.
At the same time, we must greet its efforts positively.
En este sentido, podemos acoger con satisfacción la comunicación de la Comisión.
In this respect, the communication from the Commission can be greeted with satisfaction.
Se corre el peligro de acoger estas afirmaciones con escepticismo e incluso
This statement might well be greeted with scepticism or even cynicism.
to receive[received · received] {v.t.} (react to)
Y es este amor que Francisco quiere acoger, conformándose a él, haciéndose semejante.
It was this love that Francis wanted to receive, conforming himself to it.
Sigue siendo nuestro objetivo estratégico acoger como nuevo miembro a un Chipre unido.
Our strategic objective is still to receive a united Cyprus as a new member.
No he escuchado nada sobre proteger a estas personas que hemos de acoger.
I have not heard about the protection of these people that we have to receive.
to receive[received · received] {v.t.} [form.] (welcome, admit)
Y es este amor que Francisco quiere acoger, conformándose a él, haciéndose semejante.
It was this love that Francis wanted to receive, conforming himself to it.
Sigue siendo nuestro objetivo estratégico acoger como nuevo miembro a un Chipre unido.
Our strategic objective is still to receive a united Cyprus as a new member.
No he escuchado nada sobre proteger a estas personas que hemos de acoger.
I have not heard about the protection of these people that we have to receive.
acoger[acogiendo · acogido] {transitive verb}
La capacidad de los Estados miembros para acoger a estas personas varía considerablemente.
The capacities of the Member States to take these people vary considerably.
Espero que Eslovenia considere un honor acoger la primera conferencia anual romaní.
I hope that Slovenia will take it as an honour to host the first annual Roma conference.
Nuestro objetivo estratégico es acoger a un Chipre unificado como nuevo miembro.
It is our strategic goal to take in a united Cyprus as a new member.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acogerse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Se consideran exportaciones y, por tanto, pueden acogerse a la restitución.
They are considered as exports and are therefore eligible for export restitution aid.
Así pues, debe acogerse con satisfacción la modificación propuesta por la Comisión.
The proposed amendment by the Commission should therefore be welcomed.
Si pueden aceptar su responsabilidad, entonces podrán acogerse a nuestra solidaridad.
If they can accept responsibility, then they will be able to benefit from our solidarity.
El desarrollo de los trenes de alta velocidad debe acogerse con satisfacción; no debe frenarse.
The development of high-speed trains has to be welcomed; it should not be stopped.
En conclusión, ha de acogerse con satisfacción la celebración de este debate en esta ocasión.
In conclusion, the holding of this debate on this occasion is very welcome.
Los proyectos de desarrollo que afecten a países, regiones o zonas, pueden acogerse perfectamente.
Development projects affecting countries, regions or areas are perfectly eligible.
Debe acogerse con satisfacción la propuesta de la Comisión en lo relativo a las mutuas pequeñas.
The Commission proposals relating to smaller mutual associations should be endorsed.
El desarrollo de los trenes de alta velocidad debe acogerse con satisfacción; no debe frenarse.
Taking traffic straight off roads and on to the railway can only be good for the future.
La introducción de la tarjeta del seguro de enfermedad debe acogerse, sin duda, con la mayor satisfacción.
The introduction of a Health Insurance card is, of course, extremely welcome.
La prioridad que la Presidencia da a las relaciones con los Estados Unidos ha de acogerse con satisfacción.
The priority that the presidency is giving to US relations is to be welcomed.
Esto permitiría técnicamente a Pakistán acogerse a la ayuda del SPG.
This would technically allow Pakistan to qualify for GSP aid.
Esto permitiría técnicamente a Pakistán acogerse a la ayuda del SPG.
The scheme of generalised tariff preferences is a very useful tool for aiding developing countries.
Todo criador, cualquiera que sea el lugar donde se encuentre en la Unión, podrá acogerse a este dispositivo.
Producers from all over the European Union will be able to subscribe to this measure.
Naturalmente, debe acogerse con satisfacción la inclusión de los parlamentos nacionales en estos trabajos.
The involvement of the national parliaments is obviously to be welcomed.
También sería necesario que Sri Lanka solicitase acogerse al régimen.
Indeed, Sri Lanka also has to apply for the arrangement.
El Programa Energético Europeo para la Recuperación, que ahora se propone, debe acogerse favorablemente.
The European Energy Programme for Recovery, which is now being proposed, should be welcomed.
Se han acordado los requisitos para acogerse a los diferentes fondos.
The eligibilities for different funds have been agreed.
Por otro lado, algunas de las propuestas afectan a la posibilidad de determinados países para acogerse al sistema.
In this context, therefore, a decision such as this does not seem justified.
Está claro que uno de los temas es la necesidad de eliminar los incentivos para acogerse a la jubilación anticipada.
Clearly one issue is the need to remove the incentives for taking early retirement.
La introducción de la tarjeta del seguro de enfermedad debe acogerse, sin duda, con la mayor satisfacción.
As from 2004, this card will also be electronic, and it will be possible to read data off it.