Translator


"requests" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
requests{plural}
The Commission agrees fully with some of the requests made in the report.
La Comisión está plenamente de acuerdo con algunas de las peticiones del informe.
Naturally Parliament's requests have been at the centre of the discussion.
Naturalmente, las peticiones del Parlamento han sido el centro de las discusiones.
The Commission is inclined to respond favourably to your requests.
La Comisión está dispuesta a responder favorablemente a sus peticiones.
These two requests are worthy of attention and typically human.
Son dos instancias dignas de atención y típicamente humanas.
I can only add my voice to the requests to limit the use of preparatory documents, which are presented several times by several different people in the European Parliament.
No puedo sino sumarme a las solicitudes de limitar su uso, formuladas de manera reiterada y desde muchas instancias en el Parlamento Europeo.
As Vice-President Marín stated yesterday, the Euro-Mediterranean process must now be consolidated - this must be a priority - before new requests are made.
Como dijo ayer el Vicepresidente Marín, el proceso euromediterráneo, en estos momentos debe consolidarse, ello es prioritario y previo a la puesta en marcha de nuevas instancias.
I earnestly request that something be done to remedy this situation.
Ruego que se adopten las medidas necesarias para que este asunto se arregle.
I urge Mrs Morgan to request that the report be referred back to the committee.
Ruego a la Sra. Morgan que solicite la devolución del informe a comisión.
Mr President, I request that you also have the small banners removed.
Presidente, le ruego por lo tanto que haga retirar también las pequeñas pancartas.
Today, stronger identification is often requested.
En la actualidad, se suele requerir un nivel de identificación más potente.
It would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Sería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
Communications to the consumer which he has not requested have to be controlled.
Hay que evitar todas aquellas informaciones dadas al consumidor, que él ni siquiera ha requerido.
Mr President, it is not necessary to request a separate vote for the amendments.
Señor Presidente, no es necesario solicitar votaciones por separado para las enmiendas.
Nevertheless, Parliament can request such a proposal because of article 138b.
Sin embargo, el Parlamento puede solicitar esa propuesta en virtud del artículo 138 B.
A court can request an advisory opinion during a trial, but an individual cannot.
Un tribunal puede solicitar un dictamen consultivo durante un juicio, pero no así un individuo.
(Mr President, I am interrupting to request a change to the Minutes.
– Señor Presidente, intervengo para pedir una modificación del Acta.
We would therefore request that the debate be wound up with a resolution.
Por consiguiente, queremos pedir que el debate se concluya con una resolución.
( Mr President, I am interrupting to request a change to the Minutes.
– Señor Presidente, intervengo para pedir una modificación del Acta.
(Mr President, I am interrupting to request a change to the Minutes.
– Señor Presidente, intervengo para pedir una modificación del Acta.
We would therefore request that the debate be wound up with a resolution.
Por consiguiente, queremos pedir que el debate se concluya con una resolución.
( Mr President, I am interrupting to request a change to the Minutes.
– Señor Presidente, intervengo para pedir una modificación del Acta.
request{noun}
This is an all-party request that we are making to the Council this evening.
La petición que hacemos al Consejo esta tarde es una petición de todos los Grupos.
This request was based on a written request from forty Members.
Dicha solicitud se basaba en una petición escrita firmada por cuarenta diputados.
That was an important request by the Socialist Group in the European Parliament.
Esta era una petición importante del Grupo Socialista en el Parlamento Europeo.
This request was based on a written request from forty Members.
Dicha solicitud se basaba en una petición escrita firmada por cuarenta diputados.
Google recommends that you use fewer than five redirects for each request.
Google recomienda utilizar menos de cinco redireccionamientos en cada solicitud.
It should be available on request but should not be actively disseminated.
Debería facilitarse previa solicitud, pero no ser difundida activamente.
Mr President, ladies and gentlemen, in principle I support Mr Deprez's request.
Señor Presidente, Señorías, apoyo en principio el ruego del colega Deprez.
That is the request, Commissioner, which I am asking you to pass on to Commissioner Lamy.
Comisario, le ruego que transmita esta petición al Comisario Lamy.
The only request we have is to use it, this large pro-European majority.
El único ruego que tenemos es que se haga uso de esta gran mayoría europea.
Request for defence of Mr Valdemar Tomaševski's parliamentary immunity (
Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Valdemar Tomaševski (
Request for defence of the immunities and privileges of Tobias Pflüger (
Demanda de amparo de la inmunidad parlamentaria de Tobias Pflüger (
Mr Tudor has submitted a request for the exercise of immunity and privileges.
El señor Tudor ha presentado una demanda de amparo de su inmunidad y privilegios.
We wish to see an end to this one-sided situation regarding requests for financial aid.
Pedimos que cese esa unilateralidad en la solicitación financiera.
Secondly, I am a little surprised to hear you addressing your requests to Mr González.
En segundo lugar, esta Presidencia se ha sentido un tanto sorprendida por sus solicitaciones al Sr. González.
At the request of the Kingdom of Spain, a European law or framework law of the Council may:
A instancia del Reino de España, una ley o ley marco del Consejo podrá:
We have already re-programmed at the request of the relevant French authorities.
Esta reasignación a nuevos programas se ha producido a instancia de las autoridades francesas competentes.
It shall be convened by its chairman at the request of the European Parliament, of the Council or of the Commission.
El Comité será convocado por su Presidente, a instancia del Parlamento Europeo, del Consejo o de la Comisión.
We believe that this request should only be sent to the UN Security Council and the OSCE, which make decisions on measures based on a political analysis.
Estimamos que este exhorto sólo debe hacerse al Consejo de Seguridad de la ONU y a la OSCE, que toman decisiones a partir de análisis de carácter político.
rogatoria{f} [Chile]
suplicatoria{f} [Spa.]
suplicatorio{m} [Spa.]
Request for waiver of the parliamentary immunity of Mr Krzysztof Lisek (
Suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria de Krzysztof Lisek (
Request for the waiver of Agnes Hankiss's parliamentary immunity (
Suplicatorio de suspensión de la inmunidad parlamentaria de Ágnes Hankiss (
Request for waiver of the parliamentary immunity of Mr Miloslav Ransdorf (
Suplicatorio de suspensión de la inmunidad de Miloslav Ransdorf (
pedido{m} [LAm.]
Earlier this week, a request was made for attention to be given to the subject.
Antes de esta semana ya se había pedido que se prestara atención al tema.
That is why there has been a request to vote the remarks separately.
Por eso se ha pedido una votación por partes sobre las observaciones.
I made a request that you should change your oral explanation into a written explanation.
He pedido que cambien su explicación oral por una explicación escrita.
pedido{m} [LAm.]
Earlier this week, a request was made for attention to be given to the subject.
Antes de esta semana ya se había pedido que se prestara atención al tema.
That is why there has been a request to vote the remarks separately.
Por eso se ha pedido una votación por partes sobre las observaciones.
I made a request that you should change your oral explanation into a written explanation.
He pedido que cambien su explicación oral por una explicación escrita.
requerimiento{m} (petición)
I have naturally passed this request on to the Italian Minister for Justice.
Como es natural, he transmitido este requerimiento al Ministro de Justicia italiano.
Of course, Mr Funke, that is also a request to the presidency.
Señor Funke, esto es también un requerimiento dirigido a la Presidencia.
We are very well aware that the request for the Council to be represented here was made at very short notice.
Sabemos muy bien que el requerimiento para que estuviese aquí presente llegó muy tarde.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "request":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "requests" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I have two requests to speak in relation to observance of the Rules of Procedure.
Tengo dos peticiones de palabra en relación con la observancia del Reglamento.
For the fifth consecutive year, Turkey has failed to comply with Europe's requests.
Por quinto año consecutivo, Turquía no ha cumplido con las peticiones europeas.
As you know, the candidates have expressed a number of requests to this effect.
Como ustedes saben, los candidatos han expresado algunas peticiones en tal sentido.
As far as the famous requests still outstanding are concerned, I will look into it.
En cuanto a las famosas peticiones que aún están pendientes, me encargaré de ellas.
Therefore, Commissioners Špidla and Kroes, we have two requests of you today.
En consecuencia, Comisarios Špidla y Kroes, queremos pedirles dos cosas hoy.
I would now like to answer the specific requests made by the European Parliament.
Quiero responder ahora a las preguntas concretas formuladas por el Parlamento Europeo.
The Commission agrees fully with some of the requests made in the report.
La Comisión está plenamente de acuerdo con algunas de las peticiones del informe.
Naturally Parliament's requests have been at the centre of the discussion.
Naturalmente, las peticiones del Parlamento han sido el centro de las discusiones.
After a year's work, the Echelon Committee tabled recommendations and requests.
Después de un año de trabajo, la Comisión Echelon presentó recomendaciones y peticiones.
I would also like to reiterate all the requests made by the rapporteur, Mr Varela.
Y aprovecho para hacer mías todas las peticiones que formuló el ponente, el Sr. Varela.
The European Parliament’s requests for additional co-legislator powers are known.
Son conocidas las demandas del Parlamento Europeo de ampliar sus poderes colegislativos.
That has for some years given rise to an increasing number of requests.
Eso ha originado desde hace algunos años un número cada vez mayor de peticiones.
The Committee on Civil Liberties and Internal Affairs requests this quite expressly.
La Comisión de Libertades Públicas y Asuntos Interiores insta encarecidamente a ello.
This is a sensible amendment which covers the entirety of the requests from the PSE Group.
Es una enmienda sensata que abarca la totalidad de las peticiones del Grupo PSE.
I have other requests to speak, but I do not wish to re-open the debate.
– Tengo otras peticiones de uso de la palabra, pero no quisiera reabrir el debate.
For press related information or interview requests please see the press page.
Para información para la prensa o peticiones de entrevistas, véase la página de prensa .
authoritative response to the many pressing requests which have come to our
dar una respuesta clara y autorizada a las urgentes y numerosas peticiones
If there are any other requests to speak on this, I shall not accept them.
Si se producen más peticiones de palabra al respecto, no las voy a aceptar.
There are no particular requests or demands from the groups or committees.
No hay peticiones ni exigencias específicas por parte de los Grupos o las comisiones.
The European Parliament ’ s requests for additional co-legislator powers are known.
Son conocidas las demandas del Parlamento Europeo de ampliar sus poderes colegislativos.