Translator


"instancia" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
instancia{feminine}
request{noun}
A instancia del Reino de España, una ley o ley marco del Consejo podrá:
At the request of the Kingdom of Spain, a European law or framework law of the Council may:
Esta reasignación a nuevos programas se ha producido a instancia de las autoridades francesas competentes.
We have already re-programmed at the request of the relevant French authorities.
El Comité será convocado por su Presidente, a instancia del Parlamento Europeo, del Consejo o de la Comisión.
It shall be convened by its chairman at the request of the European Parliament, of the Council or of the Commission.
happening{noun}
Por eso estamos a favor de este debate y, en última instancia, de que el voto sobre Rumanía tenga lugar esta semana.
That is why we are in favour of the debate and, ultimately, the vote on Romania happening this week.
moment{noun}
Porque, en última instancia, sin referencia al contenido del empleo, éste es siempre más o menos posible.
After all, leaving aside for the moment the actual form of employment, this is by no means unfeasible.
En estos momentos, el Tribunal de Primera Instancia tiene que esperar larguísimo tiempo para que se traduzcan sus sentencias.
At the moment, the Court of First Instance has to wait a very long time for its judgements to be translated.
Ahora bien, ¿qué sucede con las medidas concretas cuando los grupos de presión industriales influyen en las decisiones de las más altas instancias de la Unión?
But what happens to concrete measures, the moment the industrial lobbies get to work on the decision-making of the EU's highest authorities?
agency{noun} [psych.]
Las instancias superiores de la agencia son nombradas por la Comisión.
The agency' s management bodies are appointed by the Commission.
Las instancias superiores de la agencia son nombradas por la Comisión.
The agency's management bodies are appointed by the Commission.
La policía es la primera instancia encargada del orden público a la que recurre la víctima de violencia.
The police are the first law enforcement agency with which women who have fallen victim to violence come into contact.
authority{noun}
Deseamos que la autoridad institucional de esta instancia se vea reconocida y reforzada.
We want the institutional authority of this body to be recognised and reinforced.
La instancia apropiada para resolver el contencioso es sin duda las Naciones Unidas.
There is no doubt that the correct authority for resolving the dispute is the United Nations.
En última instancia, solo la autoridad emisora que ha registrado una alerta tiene la capacidad de darla de baja.
Ultimately, it is only the issuing authority that has entered an alert that can withdraw it.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "instancia":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "instancia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero, en última instancia, se trata de personas, y estas deberían tener prioridad.
At the end of the day, though, it is about people, and they should come first.
Se trata entonces, en primera instancia, de una opinión jurídica más que política.
That is, then, in the first instance, a legal opinion rather than a political one.
En última instancia, nos preocupa el respeto y la igualdad de todas las personas.
Ultimately, we are concerned here with respect and the equal value of every person.
Una importante instancia para prevenir traslados ilegales son los Estados miembros.
Efforts to prevent illegal shipment need to begin, notably, at Member State level.
Después, porque son quienes decidirán, en última instancia, sobre esas adhesiones.
Secondly, because it is they who will ultimately decide on these accessions.
En última instancia, se trata de una de las fronteras exteriores comunes de la Unión.
In the final analysis, this is about one of the Union’ s common external borders.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de ¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
Asimismo, impediría la aplicación del principio de la instancia administrativa única.
Equally, it would also deny the application of the 'one door, one key? principle.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
Tenemos que ver lo que, en última instancia, será posible con socio como la India.
We need to see what will ultimately be possible with a partner like India.
Pero en última instancia, la responsabilidad primaria reside en los Estados miembros.
Ultimately, though, the primary responsibility for them lies with the Member States.
Los Gestores de Proyecto son responsables en última instancia del éxito de tu proyecto.
Project Managers have the ultimate responsibility for the success of your project.
En última instancia, con ello se pone en tela de juicio la propia democracia.
However, such questioning is ultimately a questioning of Democracy itself.
El Consejo es y deberá ser la más alta instancia de decisión en la Unión Europea.
The Council is - and should be - the highest decision-making body in the European Union.
Y, en última instancia, deberíamos respetar su derecho a decidir por sí mismos.
And, in the end we should respect their right to decide for themselves.
Se trata de hechos y en última instancia seremos juzgados por los hechos.
What we need is action, and it is on this that we shall ultimately be judged.
Por tanto, pide que se aumente por lo menos un 5 % en primera instancia.
It therefore demands for it to be increased - by at least 5% in the first instance.
El AUE sienta las bases para la creación del Tribunal de Primera Instancia (TPI).
The SEA creates the foundations for the Court of First Instance (CFI).
¿Porqué no dejamos esto a los Estados miembros, que son la instancia adecuada?
Why do we not leave that to the Member States, where it really belongs!
En última instancia, el consumidor acaba pagando el mismo precio por un kilo de azúcar.
Ultimately, the consumer ends up paying the same price for a kilo of sugar.