Translator


"ruego" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ruego{masculine}
request{noun}
Señor Presidente, Señorías, apoyo en principio el ruego del colega Deprez.
Mr President, ladies and gentlemen, in principle I support Mr Deprez's request.
Comisario, le ruego que transmita esta petición al Comisario Lamy.
That is the request, Commissioner, which I am asking you to pass on to Commissioner Lamy.
El único ruego que tenemos es que se haga uso de esta gran mayoría europea.
The only request we have is to use it, this large pro-European majority.
appeal{noun} [idiom] (plea)
Por todo lo anterior le ruego encarecidamente que haga un llamamiento a la Comisión Europea.
Hence my urgent request that an appeal be made to the European Commission.
Por ello, ruego a los que han presentado estas enmiendas que consideren su retirada.
I therefore appeal to the sponsors of these amendments to consider withdrawing them.
Ruego a Sus Señorías que muestren el debido respeto al Primer Ministro.
I appeal to colleagues to please show that respect to the Prime Minister.
entreaty{noun} [poet.]
Señor Presidente, todos conocemos el histórico ruego«¡Señor, danos libertad para pensar!»
Mr President, we are all familiar with the historic entreaty 'Sire, grant us the freedom to think!
Señor Presidente, todos conocemos el histórico ruego «¡Señor, danos libertad para pensar!»
Mr President, we are all familiar with the historic entreaty 'Sire, grant us the freedom to think!'
Un pequeño ruego: ¿no sería posible que el Gobierno sueco planteara una propuesta durante la Presidencia para poner fin a estas idas y venidas?
A small entreaty: would it not be possible for the Swedish Government during the Presidency to hazard an initiative which might put an end to this travelling back and forth?
petition{noun} [form.] (prayer, entreaty)
Me voy a dirigir a este respecto con un ruego al Presidente.
I intend to petition the President on this matter.
Ruego a la Presidencia que, por favor, se dé el trámite más rápido posible a esta razonable y justa petición.
I would ask the President to kindly ensure that this reasonable and just petition is advanced as soon as possible.
Ruego a sus Señorías que firmen un llamamiento que estoy haciendo circular que también han firmado otros intelectuales europeos.
I would ask the Members to sign a petition which I am circulating, which also bears the signatures of other European intellectuals.
plea{noun} [form.] (in supplication)
Por último, un ruego para el sector del whisky:¿cuál es la situación de transición?
Finally, a plea for the whisky industry: what is the transition situation?
Por último, un ruego para el sector del whisky: ¿cuál es la situación de transición?
Finally, a plea for the whisky industry: what is the transition situation?
– Señor Presidente, quiero hacerle un ruego en nombre de las naciones sin Estado de Europa.
Mr President, I wish to make a plea on behalf of Europe's stateless nations.
hem{noun} [cloth.]
Quisiera rogar a la Comisión que, a fin de aclarar su posición, hiciera una declaración esta semana.
I would like to ask the Commission to make a statement by way of clarification.
Por este motivo quiero rogar a la Comisión que se intensifique el trabajo en el Comité Científico.
I would therefore ask the Commission to step up the work in the Scientific Committee.
Señora Schreyer, le voy a rogar a usted también la mayor brevedad.
Mrs Schreyer, I am going to ask you also to be very brief.
Por tanto, les ruego que no sigamos hasta el final lo que nos propone la Comisión.
I beg of you, therefore, that we do not follow the Commission's proposal to the end.
Le ruego que incluya indicadores sociales junto a los indicadores económicos.
I beg you to include social indicators alongside the economic indicators.
Por tanto, les ruego su comprensión cuando tenga que interrumpir a los oradores.
I therefore beg your understanding when I need to interrupt speakers.
Ruego que se adopten las medidas necesarias para que este asunto se arregle.
I earnestly request that something be done to remedy this situation.
Ruego a la Sra. Morgan que solicite la devolución del informe a comisión.
I urge Mrs Morgan to request that the report be referred back to the committee.
Presidente, le ruego por lo tanto que haga retirar también las pequeñas pancartas.
Mr President, I request that you also have the small banners removed.
to beseech[besought · besought] {v.t.} [poet.] (person, God)
Sólo quedan unos días y ruego a Sus Señorías que redoblen sus esfuerzos y sus contactos bilaterales.
There are only a few days left and I beseech you to extend your efforts and bilateral contacts.
¿Cuántas veces tenemos que pedir, rogar, suplicar -o no sé que más- a la Comisión para que haga por fin algo?
How many times do we have to ask, urge, beseech - and I do not know what else - the Commission to get round to doing something at long last?
Les ruego, les suplico incluso, que rechacen el informe del Sr. Caveri y que aprueben la propuesta de compromiso de la Presidencia danesa.
I beg you, I beseech you, to reject the Caveri report and adopt the Danish presidency's compromise proposal.
to pray[prayed · prayed] {v.t.} [arch.] (beg, request)
Eso es lo que tenemos que esperar y quizá también por lo que tengamos que rogar.
That is what we have to hope for and maybe pray for too.
Ruego por que el pueblo de Irlanda del Norte haga la elección acertada.
I pray the people of Northern Ireland will choose wisely.
Ruego para que ese acto inhumano suscite en el corazón
I pray that this inhuman act will awaken in the
to urge[urged · urged] {v.t.} (entreat)
Por consiguiente, yo quisiera rogar encarecidamente a la Comisión que también haga suyo este objetivo.
I would therefore strongly urge the Commission to take up this matter of concern.
Quisiera rogar a la Presidencia neerlandesa que presente propuestas para una normativa europea en este ámbito.
I would urge the Dutch presidency to put forward proposals for European legislation in this area.
Yo exijo que la Comisión no se haga rogar demasiado y se adelante a ofrecer ayuda a las víctimas de la tempestad.
I urge the Commission not to keep having to be asked and to provide assistance for the victims of the storms.
to desire[desired · desired] {v.t.} [form.] (request)
Ruego al señor Leichtfried que tome mi respuesta como un gesto, como un deseo de ofrecerle una aclaración.
Please understand my response, Mr Leichtfried, as a gesture, a desire to offer you a clarification.
Como no desearía utilizar mis poderes represivos, les ruego que se auto-administren disciplinadamente ustedes mismos.
Since I have no desire to use my repressive powers, I would ask you to administer yourselves in a disciplined fashion.
Le ruego que colabore con nosotros de manera que podamos convertir nuestros mutuos deseos en un compromiso común.
I ask him to work with us so that we can turn our mutual desires into a common commitment.
rogar[rogando · rogado] {transitive verb}
También quiero rogar a los colegas que no planteen cuestiones básicas relativas a las regulaciones de los idiomas.
I also entreat my fellow Members not to raise issues of principle on language matters.
Por lo tanto, les ruego sinceramente que se informen.
I therefore really entreat you to inform yourselves on this issue.
Por lo demás, le ruego que en la Conferencia Intergubernamental tenga en cuenta la posición del Parlamento Europeo.
And I also entreat you to take the position of the European Parliament into consideration at the IGC.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ruego" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por consiguiente, ruego encarecidamente a la Comisión que lo tenga en cuenta.
I would therefore strongly urge the Commission to take this into consideration.
Ruego que en el futuro prestemos más atención a una mejor economía de las sesiones.
I would therefore urge that we should organize these meetings better in future.
Señora Gradin, ruego que se haga aquí algo seriamente para advertir a la gente.
Mrs Gradin, I ask that something is done urgently to warn people of this situation.
Les ruego que no vuelvan sobre este aspecto porque nos aleja de los futuros avances.
Please do not return to this, because it distracts us from future developments.
Por eso, ruego que estudien la posibilidad de aplicar políticas de microcréditos.
I would therefore ask you to study the possibility of applying microcredit policies.
Le ruego que nos permita seguir trabajando limpiamente y no seguir saboteándonos.
I would urge you to let us work fairly and to stop deliberately disrupting our work.
El tiempo escasea, así que ruego que no superemos el tiempo de intervención.
Time is very short, and I would ask Members not to go beyond their speaking time.
Por tanto, he cometido un error, y ruego a los interesados que me disculpen.
This means I have made a mistake, and therefore I apologise to those involved.
Ahora le ruego, Sra. Thorning-Schmidt, que tome usted la palabra, como ponente.
I would now ask you to take the floor, Mrs Thorning-Schmidt, as rapporteur.
Señor Comisario, le ruego que también tenga en cuenta las lapidaciones en Irán.
Commissioner, I would ask you also to take account of the stonings in Iran.
Por tanto, les ruego que no sigamos hasta el final lo que nos propone la Comisión.
I beg of you, therefore, that we do not follow the Commission's proposal to the end.
Le ruego que no violente usted los procedimientos para autorizar el uso de la palabra.
I would ask you not to abuse the Rules of Procedure in order to take the floor.
Por lo tanto, le ruego que haga una excepción y me permita formular mi pregunta.
I therefore ask you to make an exception and allow me to ask my question.
Les ruego que no cedan a la tentación de creer que no se está haciendo ningún progreso.
I warn against the temptation of thinking that no progress is being made at all.
Ruego a los dos Comisarios que sean breves en sus aportaciones al debate intermedio.
I invite the two Commissioners to be brief in their mid-debate contributions.
Le ruego que aborde el problema con un enfoque a largo plazo y halle una solución.
I ask you to take a long-term approach to this problem, and to sort it out.
Por consiguiente, le ruego que reflexione sobre la corrección de este modo de proceder.
I would ask you, therefore, to reflect upon whether this is the right procedure.
Ruego a la Comisión que nos tenga permanentemente informados de lo que hace.
I would ask the Commission to keep us informed of what they are doing at all times.
Por lo tanto, ruego a todos mis colegas que apoyen esta enmienda concreta.
Therefore, I am calling on all colleagues to support this particular amendment.
Ruego al Sr. Rocard, autor de esta pregunta, que nos introduzca en el asunto.
I call on the author of this question, Mr Rocard, to introduce the subject.