Translator


"quest" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
quest{noun}
Christians and of the confident quest for full communion, the Catholic faithful
de confiada búsqueda de la plena comunión, los fieles católicos se sienten
This quest was successful largely also thanks to the solidarity of Europe.
Esta búsqueda fue un todo un éxito gracias también a la solidaridad de Europa.
The quest for a negotiated agreement has dominated the region for decades.
La búsqueda de un acuerdo negociado ha dominado la región durante décadas.
Nonetheless, there are people who continue their quest for the truth.
Sin embargo, hay personas que siguen buscando la verdad.
Basically, we are talking about the quest for a healthy, acceptable balance between security and the protection of privacy.
En el fondo hablamos de buscar un equilibrio sano y aceptable entre la seguridad y la protección de la vida privada.
Last Friday, I met with 12 mayors in their boroughs in the quest for a shared solution.
El viernes pasado me reuní con 12 alcaldes en sus condados en busca de una solución compartida.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "quest":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "quest" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Thirdly, there is the risk of going over the top in the quest for liberalisation.
En tercer lugar, existe el riesgo de pasarse de rosca al impulsar la liberalización.
In the quest for clean bathing water, it would clearly entail a reduction in safety.
Obviamente, eso supondría menos seguridad en la lucha por tener unas aguas de baño limpias.
It is our duty in the quest for improved public health to put it to use.
Tenemos el deber de utilizarlo con vistas a mejorar la salud pública.
The quest unfolds against the backdrop of sometimes difficult sailing in some extraordinary places.
La última película es la de la revelación, para retomar la terminología del cine.
When has so noble a quest been right there within our grasp?
¿Cuándo hemos tenido a nuestro alcance una encomienda tan noble como esta?
People are asked to be flexible, and to embark on the breakneck quest for productivity.
Se le pide a la gente que sea flexible, que participe de la carrera desenfrenada a la productividad.
We have the political responsibility to help them in their quest.
Tenemos la responsabilidad política de ayudarles a conseguirlo.
The quest for profit is not compatible with the quest for safety.
El afán de beneficio no es compatible con el afán de seguridad.
The rapporteur endorses the blind quest for price stability at the expense of economic growth.
El ponente confirma el objetivo ciego de la estabilidad de precios en detrimento del crecimiento económico.
The artists call on their sensitivity and powers of concentration in their quest for perfect harmony.
Asa y Jerome recurren a su sensibilidad y su poder de concentración para alcanzar una armonía perfecta.
Every day the policies pursued by the Turkish Government erode our hopes and undermine our quest for rapprochement.
Pero la política turca destruye cada día nuestras esperanzas y esfuerzos de acercamiento.
We appeal to all to support the rapporteur, Ms Juknevičienė, in her quest to find such a compromise.
Pedimos a todos que apoyen a la ponente, señora Juknevičienė, en sus esfuerzos por alcanzar ese compromiso.
However, in the quest to become European City of Culture there is no place for cities that are inwardlooking.
Pero lo que se espera de una Ciudad Europea de la Cultura no es que dirija la mirada hacia dentro.
This is precisely why we should not be in such a hurry in our quest to solve environmental problems.
Por esta razón, precisamente, no deberíamos tener tanta prisa por solucionar los problemas medioambientales.
Our quest for welfare must have certain limits, otherwise it will go wrong from the outset.
Al perseguir el bienestar, es preciso cumplir unas condiciones esenciales. De lo contrario, se fracasa desde la base.
The question is, how motherly should the European Union be in the quest to protect itself from its subjects?
La pregunta es cuán maternal debe ser la Unión Europa a la hora de proteger a sus súbditos de sí mismos.
Our quest for better regulation as a Parliament must start with enforceable legislation.
La aspiración a un reglamento mejor por parte de este Parlamento ha de comenzar con una legislación de obligado cumplimiento.
Enjoy game images, no matter what your quest.
Disfruta de las imágenes del juego sea cual sea tu misión.
In that respect he has failed in his own quest to remove burdens from the shoulders of Europe's citizens.
En este sentido ha faltado a sus mismos propósitos de eliminar las cargas que pesan sobre los ciudadanos europeos.
Debt relief can indeed be a useful tool in that quest, but by no means can it offer a full response.
Estos dos centros han llevado a cabo operaciones encaminadas a luchar contra la inmigración clandestina por vía marítima.