Translator


"reduced" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
reduced{adjective}
reducido{adj.}
We have greatly simplified and reduced the number of decision-making procedures.
Hemos simplificado y reducido considerablemente el número de procedimientos decisorios.
The Council has reduced the budget to such an extent that this is no longer possible.
El Consejo ha reducido el presupuesto hasta tal punto que ello ya no resulta viable.
It is primarily just the small countries that have reduced their production.
Son sobre todo los países pequeños los que han reducido su producción.
rebajado{adj.}
And we have not as a result reduced safety in European air transport.
Y por esto no hemos rebajado la seguridad en el transporte aéreo en Europa.
Experts believe this has reduced pressure on fish stocks by 10 %.
Según los expertos, con ello, la presión sobre los recursos pesqueros se ha rebajado en un diez por ciento.
on sale for $25, reduced from $45
rebajado de 45 a 25 dólares
Only then will it be possible to reduce distortions in international competitiveness.
Solamente así será posible reducir distorsiones de la competencia internacional.
We must reduce all unnecessary emissions and reduce transport.
Deseamos reducir todas las emisiones innecesarias, así como el transporte.
If we can reduce demand, then access to services will also reduce.
Si podemos reducir la demanda, el acceso a los servicios también se reducirá.
If we wanted to reduce the value of the franc, nothing could be easier.
Si se quisiera hacer bajar el valor del franco, no hay nada más fácil.
And to do that, there is no other solution than to reduce obligatory contributions.
Y para ello no hay otra solución que bajar las retenciones obligatorias.
The Commission cannot dictate to the Member States what specific taxes they can increase or reduce.
La Comisión no puede dictar a los Estados miembros los impuestos concretos que puede subir o bajar.
It reduces their efforts to achieve life plans and limits their ambitions.
Menoscaba sus esfuerzos por progresar en la vida y limita sus ambiciones.
It would be inappropriate for us to now reduce that credibility, especially considering the turbulence that we are experiencing on the financial markets.
Hoy sería inoportuno, sobre todo si se toman en cuenta las turbulencias presentes en los mercados financieros, menoscabar esta credibilidad.
Consequently, if a European agency is necessary, it must be complementary to the national agencies and in no way reduce their legitimacy.
Por consiguiente, si bien se necesita una agencia europea, ésta debe actuar a título complementario y no menoscabar en absoluto la legitimidad de las agencias nacionales.
Even a partial agreement would strengthen the moderate sections of both sides and reduce the influence of extremism.
Incluso un acuerdo parcial consolidaría a los sectores moderados de las dos partes y reduciría la influencia del extremismo.
The review looked at various antibiotics being used during pregnancy to reduce these problems and to assess any adverse effects.
El riesgo de transmisión vertical que da como resultado conjuntivitis entre moderada y severa parece ser aproximadamente del 15 al 25%, y el de neumonitis, del 5 al 15%.
However, it had a modest but consistent effect in reducing the duration and severity of common cold symptoms.
Sin embargo, tuvo un efecto moderado pero consistente para reducir la duración y la gravedad de los síntomas del resfriado común.
Developed cooperation between the Member States can reduce the risk of infection.
La colaboración eficiente entre los países miembros puede aminorar los riesgos de contagios.
At present, day-to-day deprivation must however be at least partly reduced by means of this programme.
Pero por el momento, hay que aminorar al menos parcialmente las necesidades diarias con este programa.
At the same time, however, regional economic cooperation can help to reduce the political tensions in the area.
La cooperación económica regional puede contribuir, además, a aminorar la tensión política en la región.
That is why its reduced legitimacy and its diminished justification and credibility in the eyes of the people must be taken seriously.
Esa es la razón por la que su legitimidad decreciente y sus menguadas justificación y credibilidad a los ojos de la gente merecen ser tomadas en serio.
According to this view, male family members have a right and a duty to take the life of a female family member who, for some reason, reduces her value as an unviolated woman.
Según este concepto, muchos miembros de la familia tienen la potestad y el deber de asesinar a una mujer de la familia cuyo valor ha menguado por haber sido deshonrada.
abaratar {v.t.} (precios)
It is a way of reducing energy bills, which will please consumers.
Es una manera de abaratar las facturas de energía, lo que complacerá a los consumidores.
Pious aspirations about reducing labour costs by taxing less can be realized in this way.
Con ello se realizaría la ilusión de abaratar la mano de obra reduciendo los impuestos que la gravan.
The priority is to set up compensation systems or payment systems allowing us to reduce these costs.
El tema esencial, en mi opinión, es poner en marcha sistemas de compensación o sistemas de pago que nos permitan abaratar esos costes.
abaratar {v.t.} (costos)
It is a way of reducing energy bills, which will please consumers.
Es una manera de abaratar las facturas de energía, lo que complacerá a los consumidores.
Pious aspirations about reducing labour costs by taxing less can be realized in this way.
Con ello se realizaría la ilusión de abaratar la mano de obra reduciendo los impuestos que la gravan.
The priority is to set up compensation systems or payment systems allowing us to reduce these costs.
El tema esencial, en mi opinión, es poner en marcha sistemas de compensación o sistemas de pago que nos permitan abaratar esos costes.
consumirse {vb} (líquido)
jibarizar {v.t.} [Chile] [form.] (cifra)
retraerse {vb} (demanda)
atenuar[atenuando · atenuado] {v.t.} [law] (responsabilidad)
Meditation can reduce arousal state and may ameliorate anxiety symptoms in various anxiety conditions.
La meditación puede reducir el estado de alerta y atenuar los síntomas de ansiedad en varios trastornos por ansiedad.
The Commission shares the view that it is essential to reduce tension and work towards a solution.
Yo creo que la Comisión comparte la idea de que es necesario atenuar la tensión y ver cómo se puede arreglar.
Such provisions are essential as they make it possible to reduce the severity of injuries in the case of an accident.
Estas disposiciones son esenciales en la medida en que permiten atenuar la gravedad de las lesiones en caso de accidente.
to reduce[reduced · reduced] {transitive verb}
demographic growth by trying to reduce mass poverty than there is of combating
tratando de disminuir la pobreza masiva, que vencer la pobreza contentándose
We are told that we can reduce the number of pesticides used in farming.
Se dice que podremos disminuir los pesticidas en la agricultura.
Intranasal steroids may be used to reduce nasal airway obstruction.
Se pueden usar los esteroides intranasales para disminuir la obstrucción nasal.
If this is not done, we will have no choice other than to reduce pension payments.
Si no se hace, no quedará, por desgracia, más remedio que recortar las pensiones.
I understand that the Council is anxious to reduce the amount of money being made available for this project.
Entiendo que el Consejo está ansioso por recortar la cantidad de dinero disponible para este proyecto.
We must reduce the gap separating the north and the south sides of the Mediterranean in development terms.
Debemos recortar la distancia que separa el norte y el sur del Mediterráneo en términos de desarrollo.
We do not intend to reduce safety levels, to carry out social dumping, or anything of the kind.
No estamos pretendiendo ni rebajar los niveles de seguridad, ni hacer dumping social, ni nada por el estilo.
And how to reduce the tension with Iran.
Y para rebajar la tensión con Irán.
The ambitions of the Round must not be reduced, even when it seems necessary to reduce them for Hong Kong.
No se pueden rebajar las ambiciones de la Ronda, aun cuando parezca necesario rebajar las ambiciones de cara a Hong Kong.
This, in turn, can lead to reduced intelligence.
Esta acumulación puede a su vez mermar la inteligencia.
Mr President, what happened on 11 September does not reduce the need for development aid.
Señor Presidente, lo sucedido el 11 de septiembre no merma la necesidad de la ayuda al desarrollo -al contrario.
There are also gaps in the register of Community fishing vessels, which reduce its effectiveness.
También el registro de buques de pesca de la Comunidad presenta fallos que merman su eficacia.
The review found that this practice may not reduce pain following the operation.
La revisión halló que esta práctica no puede aliviar el dolor después de la operación.
This could help these Member States reduce their national debt, for example.
Este dinero puede servir, por ejemplo, para aliviar la deuda pública.
For the planet, that might mean reducing the tensions that lie at the root of many conflicts.
Para el planeta podría significar aliviar los puntos de tensión que están en la base de muchos conflictos.
hacer reducir {vb} [gastro.]
This is your responsibility now as European Council, and this is the decision you must make: to reduce your powers.
Hoy ésta es su responsabilidad como Consejo Europeo y ésta es la elección que ustedes tienen que hacer: reducir su poder.
We must reduce the level of bureaucracy and simplify the legal requirements.
Hay que reducir la burocracia y simplificar las condiciones legales.
The report aims to simplify procedures and reduce costs.
El informe tiene como objetivo reducir costes y simplificar procedimientos.
We need to simplify our regulations, and it is through simplification that we will reduce the number of errors.
Necesitamos simplificar nuestros reglamentos y gracias a la simplificación reduciremos el número de errores.
to reduce[reduced · reduced] {intransitive verb}
exercises to reduce the waistline
ejercicios para adelgazar la cintura

SYNONYMS
Synonyms (English) for "reduced":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reduced" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
For the sake of democracy, the power of the European Parliament should be reduced.
Por el bien de la democracia, debe disminuirse el poder del Parlamento Europeo.
Europe cannot be reduced to mere percentages, and in particular not to 1 % of GDP.
Nuestra intención es alcanzar un acuerdo en el Consejo antes de junio de 2005.
The salaries of Commissioners should also be reduced before appointments are made.
También deberá reducirse el sueldo de los comisarios antes de su nombramiento.
Surely humanity cannot be reduced to the level of political wheeling and dealing.
No creo que pueda rebajarse la humanidad al nivel de las intrigas políticas.
No reduced risks of other infections or of allergic diseases have been demonstrated.
No se ha mostrado ninguna reducción de otras infecciones o enfermedades alérgicas.
The costs of maintenance must not be reduced during the economic crisis, either.
Los costes de mantenimiento no deben reducirse ni siquiera durante la crisis económica.
country and who could find themselves with severely reduced resources, or even
que hasta el momento gozaban de situaciones más bien envidiables en el país
We all recognise that the size of our waste mountain needs to be reduced.
Todos reconocemos que se debe limitar el tamaño de nuestra montaña de residuos.
In future, the number of tasks assigned to the Commission should be reduced.
En el futuro no hay que darle más tareas, sino que, por el contrario, menos.
Administrative procedures and formalities must be reduced to a minimum.
Los procedimientos administrativos y las formalidades deben reducirse al mínimo.
Climate change is a sensitive issue that cannot be reduced to slogans.
El cambio climático es una cuestión sensible que no puede reducirse a eslóganes.
The Church's commitment to migrants and refugees cannot be reduced merely to
El compromiso de la Iglesia en favor de los emigrantes y los refugiados no
It must be reduced by promoting flexible actions and with faster results.
Hay que reducirla impulsando acciones flexibles y con resultados más rápidos.
Inequalities between different social and age groups must be reduced.
Deben reducirse las desigualdades entre los distintos grupos sociales y de edad.
I believe that these problems can be reduced and that the secular tradition can prevail.
Creo que estos problemas pueden reducirse y que la tradición secular puede prevalecer.
Public deficits are to be reduced without increasing taxes or other charges.
Los déficits públicos deben reducirse sin aumentar impuestos ni tasas.
In fact, some ports have been literally reduced to their bare bones.
Hay que recordar que algunos puertos se han convertido literalmente en esqueletos.
The Court's legitimacy will be strengthened as the time taken to handle each case is reduced.
La legitimidad del Tribunal se verá reforzada al acortarse el tiempo del proceso.
Yes, the alternative to new income from taxation is still that of reduced costs.
La alternativa a los nuevos impuestos es la disminución de costes.
Enlargement ought to be financed mainly by means of reduced costs.
La ampliación debe financiarse principalmente mediante la disminución de costes.