Translator


"aminorar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"aminorar" in English
aminorar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La colaboración eficiente entre los países miembros puede aminorar los riesgos de contagios.
Developed cooperation between the Member States can reduce the risk of infection.
Pero por el momento, hay que aminorar al menos parcialmente las necesidades diarias con este programa.
At present, day-to-day deprivation must however be at least partly reduced by means of this programme.
La cooperación económica regional puede contribuir, además, a aminorar la tensión política en la región.
At the same time, however, regional economic cooperation can help to reduce the political tensions in the area.
Aunque la situación política global es en la actualidad altamente favorable, no debemos aminorar nuestros esfuerzos ahora; al contrario, hemos de aprovechar el impulso actual.
Although the overall political situation is currently very favourable, we must not slacken our efforts now; on the contrary, we must utilise the current momentum.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aminorar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En primer lugar, proseguimos las negociaciones con Chipre sin aminorar la velocidad.
First of all, we shall continue the negotiations with Cyprus with no loss of momentum.
Queremos aminorar la burocracia y queremos mantener las normas de higiene.
We want to roll back bureaucracy and we want to maintain hygiene standards.
La colaboración eficiente entre los países miembros puede aminorar los riesgos de contagios.
Developed cooperation between the Member States can reduce the risk of infection.
No vamos a aminorar nuestros esfuerzos en otros lugares de la región.
We are not going to relax our efforts elsewhere in the region.
¿Puede asimismo explicar con más detalles sus propuestas para aminorar las repercusiones de la supresión?
Could it also elaborate on its proposals to cushion the impact of abolition?
Pero por el momento, hay que aminorar al menos parcialmente las necesidades diarias con este programa.
At present, day-to-day deprivation must however be at least partly reduced by means of this programme.
Contribuye, en segundo lugar, a aminorar los problemas de la reconversión que se refieran a empresas nacionales.
Secondly, it helps mitigate problems with restructuring, which affect national enterprises as well.
La cooperación económica regional puede contribuir, además, a aminorar la tensión política en la región.
At the same time, however, regional economic cooperation can help to reduce the political tensions in the area.
Van encaminadas a aminorar el ritmo al que avanza el cáncer y prevenir su aparición a edades más tempranas.
These are designed to slow down the rate at which cancer is progressing and to prevent it occurring at earlier ages.
Ni aun la calma monetaria, motivada por la perspectiva del euro, debe inducirnos a aminorar los esfuerzos.
Even the lack of currency fluctuation that has been caused by the prospect of the euro should not induce us to sit back.
Nadie debe aminorar el éxito de Ottawa con la indicación de que las minas antivehículos deberían haberse incluido.
No one should seek to belittle the achievements of Ottawa by saying that anti-vehicle mines should have been included.
Nuestra tarea consiste en crear los parámetros para aminorar los riesgos fundamentales con que se enfrentan las personas durante su vida.
Our task is to create the parameters to cushion the fundamental risks facing people in their lives.
Por último, es imperativo aminorar la explotación de los bosques intactos, a fin de dar preferencia a la compra de los árboles derribados.
Finally, it is essential that we slow down the logging of standing wood, in order to give priority to the purchase of windfalls.
El objetivo del Convenio es maximizar la seguridad de las centrales nucleares, prevenir los accidentes y aminorar sus consecuencias.
The aim of the convention is to promote a high level of safety in nuclear power plants, to prevent accidents and to minimize their repercussions.
En última instancia, esta medida permitirá aminorar costes, normalizar procedimientos y, lo que es más importante, reducir los trámites y la burocracia.
This will ultimately lead to lower costs, a standardisation of procedures and more importantly, less red tape and bureaucracy.
aminorar la marcha
to slow down
aminorar la marcha
to let down
aminorar la marcha
to ease up
La historia económica está llena de momentos en los cuales las autoridades monetarias han impulsado la inflación con el objetivo de aminorar el peso de la deuda pública.
Economic history is littered with examples of monetary authorities deciding to stimulate inflation in order to lessen the burden of national debt.
Pienso que no debemos cerrar los ojos ante la realidad sino realizar nuestra aportación para aminorar los riesgos de la energía nuclear así como también de otras tecnologías.
No, I really think we should not close our eyes to reality here but make our contribution towards reducing the risks in nuclear as in other forms of technology.