Translator


"restricted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
restricted{adjective}
restringido{adj. m}
Any such use should be restricted to the context of randomised trials.
El uso debe estar restringido al contexto de ensayos aleatorios.
Essentially, market access for these products is not restricted effectively.
Esencialmente no se ha restringido de forma eficaz el acceso al mercado de estos productos.
You are trying to access an area on the Axis website with restricted access.
Está intentando acceder a un área del sitio Web de Axis con acceso restringido.
restringida{adj. f}
Here, the possibility of implementing the regulation is often restricted.
En este caso, la posibilidad de aplicar el reglamento suele verse restringida.
should be restricted; one does not exclude the others, nor should one be
dimensiones debe verse restringida, pues ninguna es excluyente de las demás
Development is impeded if there is no freedom, and freedom is restricted without democracy.
La falta de libertad impide el desarrollo y la libertad se encuentra restringida sin democracia.
taxativo{adj.} [form.]
limitado{adj.}
Although it is still having a positive impact, we feel that it is fairly restricted.
Aunque sigue teniendo un impacto positivo creemos que bastante limitado.
Until recently, this was not a difficult mission and the forces’ mandate was restricted.
Hasta hace poco no era una misión difícil y el mandato de las fuerzas era limitado.
This is, I think, too restricted, and I fundamentally object to this approach.
Pienso que esto es demasiado limitado y básicamente me opongo a este enfoque.
reducido{adj.}
The social dimension of the action plan is too restricted.
El enfoque social del plan de acción es demasiado reducido.
they are restricted to a very small space
están limitados a un espacio muy reducido
It is the governments of the Member States who have restricted the amount of leeway to this degree.
Son los Gobiernos de los Estados miembros quienes han reducido hasta este extremo el margen de actuación.
Access to the registers will therefore have to be restricted and their contents treated as confidential.
Por lo tanto, el acceso a los registros será restringido y su contenido tratado de forma confidencial.
restricted{past participle}
Any such use should be restricted to the context of randomised trials.
El uso debe estar restringido al contexto de ensayos aleatorios.
Essentially, market access for these products is not restricted effectively.
Esencialmente no se ha restringido de forma eficaz el acceso al mercado de estos productos.
You are trying to access an area on the Axis website with restricted access.
Está intentando acceder a un área del sitio Web de Axis con acceso restringido.
At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users.
Al mismo tiempo no debemos coartar ni limitar la libertad de acceso a los usuarios legítimos.
Far from being restricted, freedom of research finds its fulfilment under the law.
La libertad de investigación, lejos de verse coartada, se completa en el orden jurídico.
It is not true that this criminal law restricts freedom of expression.
No es cierto que mediante esta legislación penal se coarte la libertad de expresión.
More seriously, faced with a dictatorial regime which restricts, imprisons, tortures and kills its people, how can we express our indignation beyond our little debate this afternoon?
Más en serio, ante un régimen dictatorial que constriñe, encarcela, tortura y mata, ¿cómo expresar nuestra indignación más allá de nuestro pequeño debate de esta tarde?
This review investigates the effects of restricting caffeine intake by mothers on fetal, neonatal and pregnancy outcomes.
Esta revisión investiga los efectos de restringir la ingesta de cafeína por las madres sobre los resultados fetales, neonatales y del embarazo.
Today I am proud of the European Union and proud of its opposition to the United States’ amendment, when it tried to restrict the right to abortion at the UN last week.
Pienso muy especialmente en Simone Veil, que fue Presidenta de este Parlamento y dotó a Francia de una ley que permite la interrupción voluntaria del embarazo.
Gender issues, and I quote 'must not be restricted to pregnancy and breast feeding, but should be related to all health and safety issues and their impact on women'.
«Las cuestiones del sexo», cito, «no deben limitarse al embarazo y la lactancia, sino deben abarcar todos los aspectos de la salud y de la seguridad con todas sus consecuencias para las mujeres».
enchalecar {v.t.} (restringir)
secondly, to restrict the number of programmes and the number of Community initiatives;
segundo, limitar el número de los programas, y de las iniciativas comunitarias;
I will restrict my remarks to the latter issue, as I consider it to be crucial.
Voy a limitar mis observaciones a este último tema, que me parece fundamental.
It does not set out to restrict civil liberties or to exert pressure on consumers.
No pretende limitar las libertades civiles ni ejercer presión sobre los consumidores.
This could be beneficial to restrict only some variables but not all.
Puede ser beneficioso restringir sólo algunas variables, pero no todas.
We do not want to restrict the right of European citizens to individual mobility.
No queremos restringir el derecho de los ciudadanos europeos a la movilidad individual.
1. civilian measures to restrict and control the influence of the military in Turkey;
1. medidas civiles para restringir y controlar la influencia del Ejército en Turquía;

SYNONYMS
Synonyms (English) for "restricted":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "restricted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The most important thing is for the seat of the EU to be restricted to one site.
Lo más importante es que la Unión Europea tenga su sede en una sola localidad.
Alternatives to the substances to be restricted are being developed by industry.
Por lo tanto, proponemos que no haya ninguna exención a la aplicación de la Directiva.
However, the fruitfulness of conjugal love is not restricted solely to the
La fecundidad del amor conyugal no se reduce sin embargo a la sola procreación
Joint strategies ought to be restricted to issues of a general character.
Las estrategias comunitarias deberían limitarse a cuestiones de carácter general.
Derogations will be time-restricted, and the Commission will be involved.
Las excepciones tendrán una duración determinada y la Comisión estará involucrada.
Relations with this large country should be stepped up, not restricted.
Las relaciones con este país tan grande deberían intensificarse, no restringirse.
Consequently, aid should not be restricted solely to aid for production.
Por lo tanto, estas ayudas no pueden limitarse únicamente a ayudas a la producción.
However, this harmonisation directive should be restricted to harmonising.
Pero en esta directiva de armonización, Señorías, limitémonos a armonizar.
Global food stocks are much more restricted nowadays than in the past.
Las reservas mundiales de alimentos son mucho más reducidas que en el pasado.
The EQUAL initiative is not restricted to certain groups of people.
- (EL) La iniciativa EQUAL no se circunscribe a determinados grupos de personas.
Election campaigning by the candidates was, in many ways, restricted.
La campaña electoral de los candidatos se vio entorpecida en muchos aspectos.
The Commission's revision proposals must not be restricted to concentration.
Las propuestas de revisión de la Comisión no deben limitarse solamente a la concentración.
For equal opportunity cannot be restricted to the territory of the European Union.
En efecto, la igualdad de oportunidades no puede limitarse al territorio de la Unión Europea.
However, this should not be restricted to schools or academic education.
Sin embargo, este estímulo no debe limitarse a las escuelas o a la educación académica.
However, improving consumer rights should not be restricted to the Internet.
Sin embargo, la mejora de los derechos de los consumidores no debe restringirse a Internet.
But economic policy cannot be restricted solely to combating public deficits.
Pero la política económica no debe limitarse estrictamente a combatir los déficits públicos.
This must not be restricted to mere good intentions - it must be matched by practical action.
Esto no debe limitarse a meras buenas intenciones -deben tomarse medidas prácticas.
I know that the Commission and the Council are restricted in terms of achieving such results.
Sé que la Comisión y el Consejo tienen limitaciones para conseguir esos resultados.
Our attitude to the Structural Funds is that they should be restricted.
Mantenemos una posición restrictiva en cuanto a los fondos estructurales.
Your right to work in the EU might be temporarily restricted if you are a national of:
Puede haber restricciones temporales a tu derecho a trabajar en la UE si eres ciudadano de: