Translator


"indigno de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"indigno de" in English
indigno de{adjective masculine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
indigno de{adjective masculine}
eres indigno de todo lo que ha hecho por ti
you're undeserving of all she's done for you
ser indigno de algo
to be undeserving of sth

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "indigno de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Condeno enérgicamente este acto de barbarie, indigno de cualquier sociedad civilizada.
I utterly condemn this act of barbarism that is unworthy of any civilised society.
Considero que esto es indigno de un Parlamento y una ofensa para la Comisión.
I consider this unworthy of a parliament and an insult to the Commission.
Ha de quedar claro que soy contrario a cualquier trato indigno de las mujeres.
It must be understood that I am against any unworthy treatment of women.
Para nosotros como europeos, eso es sencillamente inaceptable, es indigno de nosotros...
For us as Europeans, that is simply not acceptable, it is unworthy of us …
Esto, señor Presidente, es muy antidemocrático e indigno de esta Asamblea.
This, Mr President, is highly undemocratic and unworthy of this House.
Esto es indigno de una Unión basada en el humanitarismo, la tolerancia y el Estado de derecho.
That is not worthy of a Union based on humanitarianism, tolerance and the Rule of Law.
Esto es indigno, de cara a nosotros y, en cualquier caso, de cara al tema.
Such debates do no justice to us, let alone to the subject matter.
Se trata de un problema indigno de una sociedad civilizada, un problema que socava la dignidad humana.
It is a problem unworthy of a civilised society, a problem which undermines human dignity.
días, en el pontificado de Juan Pablo I y en el de su indigno Sucesor.
his unworthy Successor from the day they began.
Se puede esconder en este asunto, señor Socialdemócrata, se puede esconder, pero sería indigno de su política.
You can hide on this issue, Mr Social Democrat, you can hide, but it was unworthy of your policy.
Sería lamentable, sería indigno de nosotros.
It would be dreadful and would do no credit to us at all.
El informe Schmitt tiene como objetivo ampliar este sistema indigno de la condición humana a toda la Unión Europea.
The aim of the Schmitt report is to extend this degrading and inhumane system to the entire European Union.
Esto es indigno de la Unión Europea, señor Orbán.
This is unworthy of the European Union, Mr Orbán.
Esto sería un acto indigno de dilación que no solucionaría en nada las cuestiones a largo plazo que hay en juego.
This would be an undignified act of foot-dragging which would do nothing to address the long-term issues at stake.
Para nosotros como europeos, eso es sencillamente inaceptable, es indigno de nosotros...
That is something I wanted to explain to you, as the coming days will certainly see wide-ranging international discussion of this question.
eres indigno de todo lo que ha hecho por ti
you're undeserving of all she's done for you
Sería indigno de nuestra parte realizar juegos sucios sobre las tumbas de millones de nuestros hermanos y hermanas inocentes.
It would be unworthy of us to play dirty games on the graves of millions of our innocent brothers and sisters.
eres indigno de todo lo que ha hecho por ti
you're unworthy of all she's done for you
eres indigno de todo lo que ha hecho por ti
you don't deserve all she's done for you
Eso me parece indigno de esta Cámara.
That I regard as unworthy of this House.