Translator


"unworthy" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
unworthy{adjective}
indigno{adj. m}
I consider this unworthy of a parliament and an insult to the Commission.
Considero que esto es indigno de un Parlamento y una ofensa para la Comisión.
Such ulterior motives are unworthy of Europe and unworthy of Turkey.
Estas segundas intenciones son indignas de Europa e indignas de Turquía.
I utterly condemn this act of barbarism that is unworthy of any civilised society.
Condeno enérgicamente este acto de barbarie, indigno de cualquier sociedad civilizada.
impropio{adj.}
We have to put a stop to the unworthy greed in this place.
Hay que poner fin a la avaricia impropia.
Otherwise, it will be these children who suffer at this economically difficult time, and that is unworthy of the EU.
De lo contrario, serán estos niños los que sufran en este difícil momento económico, y eso sería impropio de la UE.
Confronting 700 MEPs with 300 - 400 amendments, to be voted on in 3 or 4 instalments, is simply unworthy of a legislator.
El hecho de presentar ante setecientos diputados al Parlamento entre trescientas y cuatrocientas enmiendas, que habrán de votarse en tres o cuatro veces, es absolutamente impropio de un legislador.
worthy{adjective}
digna{adj. f}
A Europe that ensures this integration will be more worthy, more free and more secure.
Una Europa que asegure esta integración será más digna, más libre y más segura.
Indeed, I believe that the Union's foreign policy is worthy of attention.
De hecho, creo que la política exterior de la Unión Europea es digna de atención.
The Summit was surrounded by repression worthy of a police state.
En torno a esta Cumbre se llevó a cabo una represión digna de un Estado policiaco.
digno{adj. m}
It is not worthy of the Treaty of Lisbon, it is not worthy of Europe.
No es digno del Tratado de Lisboa ni de Europa.
No less worthy of commendation for his efforts is our rapporteur MrFerber.
No menos digno de mención por sus esfuerzos es nuestro ponente, el señor Ferber.
No less worthy of commendation for his efforts is our rapporteur Mr Ferber.
No menos digno de mención por sus esfuerzos es nuestro ponente, el señor Ferber.
The European Parliament is now promoting a worthy human tradition: herbal remedies.
El Parlamento Europeo está promoviendo una tradición humana respetable: los remedios a base de plantas.
If this were the case, it might be a worthy ambition.
Si este fuera el caso, sería una ambición respetable.
Without this reorientation the Ombudsman's role, however worthy, can only be overwhelmed by our democratic deficit.
Sin esta reorientación, el papel del Defensor del Pueblo, aunque respetable, no podrá sino ser arrollado por nuestro déficit democrático.
It is, of course, the case that this House has set itself a worthy and good objective.
No cabe duda de que este Parlamento se ha fijado un objetivo encomiable y positivo.
We have had a worthy election, a worthy debate, which was always fair and friendly in every respect.
Se ha producido una elección digna y un debate encomiable que ha sido en todo momento correcto y amable.
Mr President-in-Office, your work programme is a worthy one.
Señor Presidente en ejercicio, su programa de trabajo es encomiable.
meritorio{adj.}
That is a worthy argument, but we must work within the framework of the Treaty of Lisbon.
Ése es un argumento meritorio, pero debemos trabajar en el marco del Tratado de Lisboa.
A very worthy objective, some will think.
Un designio muy meritorio, pensarán algunos.
The European Union must insist that a worthy solution is found, or else its intervention will have been in vain.
La Unión Europea debe insistir en que se encuentre una solución meritoria o su intervención habrá sido en vano.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "unworthy":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "unworthy" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
unworthy of the human person, even when the intention is to safeguard or promote
de la persona humana, aunque con ello se quisiese salvaguardar o promover el
Moreover, Turkey's duplicity over Cyprus makes it unworthy of membership.
Asimismo, la duplicidad de Turquía sobre Chipre hace que no merezca la adhesión.
I utterly condemn this act of barbarism that is unworthy of any civilised society.
Condeno enérgicamente este acto de barbarie, indigno de cualquier sociedad civilizada.
I consider this unworthy of a parliament and an insult to the Commission.
Considero que esto es indigno de un Parlamento y una ofensa para la Comisión.
It must be understood that I am against any unworthy treatment of women.
Ha de quedar claro que soy contrario a cualquier trato indigno de las mujeres.
Of course, it is unworthy of man to allow animals to suffer needlessly.
Ciertamente, resulta ignominioso hacer sufrir innecesariamente a los animales.
For us as Europeans, that is simply not acceptable, it is unworthy of us …
Para nosotros como europeos, eso es sencillamente inaceptable, es indigno de nosotros...
This, Mr President, is highly undemocratic and unworthy of this House.
Esto, señor Presidente, es muy antidemocrático e indigno de esta Asamblea.
It is a problem unworthy of a civilised society, a problem which undermines human dignity.
Se trata de un problema indigno de una sociedad civilizada, un problema que socava la dignidad humana.
To impose visa requirements upon the citizens of approximately 130 countries in unworthy of European democracy.
Señor Comisario, exigir visados a 130 países no es digno de la Europa democrática.
I think, Mr President, that that is unworthy of Parliament.
Creo, señor Presidente, que eso no es digno del Parlamento.
his unworthy Successor from the day they began.
días, en el pontificado de Juan Pablo I y en el de su indigno Sucesor.
It is as if they were assumptions unworthy of discussion.
Es como si fuesen supuestos que no merece la pena debatir.
The youths told the police that 'he was unworthy of life'.
Los jóvenes dijeron a la policía que «no merecía vivir».
You can hide on this issue, Mr Social Democrat, you can hide, but it was unworthy of your policy.
Se puede esconder en este asunto, señor Socialdemócrata, se puede esconder, pero sería indigno de su política.
But to say all of a sudden, after the event, that this is where the fault lay is unworthy.
Pero, a pesar de ello, no tiene ningún sentido declarar a posteriori que en dichos países las cosas no podían sino acabar mal.
This episode was tantamount to an intellectual and moral witch-hunt, and was, in my view, unworthy of this House.
Ese episodio representa una caza de brujas intelectual y moral y a mi juicio no fue digno de esta Cámara.
It is an unworthy and, above all, completely pointless exercise which is going to convince no-one in this House.
Es un ejercicio poco digno y, sobre todo, absolutamente inútil, que no va a convencer a nadie en esta Cámara.
This is unworthy of the European Union, Mr Orbán.
Esto es indigno de la Unión Europea, señor Orbán.
Cruelty to animals is unworthy of us humans.
La crueldad con los animales no nos dignifica.