Translator


"indigno" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
indigno{adjective masculine}
unworthy{adj.}
Considero que esto es indigno de un Parlamento y una ofensa para la Comisión.
I consider this unworthy of a parliament and an insult to the Commission.
Estas segundas intenciones son indignas de Europa e indignas de Turquía.
Such ulterior motives are unworthy of Europe and unworthy of Turkey.
Condeno enérgicamente este acto de barbarie, indigno de cualquier sociedad civilizada.
I utterly condemn this act of barbarism that is unworthy of any civilised society.
indigno{adjective}
untoward{adj.} [form.] (unseemly, improper)
degrading{adj.}
El informe Schmitt tiene como objetivo ampliar este sistema indigno de la condición humana a toda la Unión Europea.
The aim of the Schmitt report is to extend this degrading and inhumane system to the entire European Union.
Leemos y vemos demasiado a menudo de qué manera tan indigna se juega con la vida de las personas.
All too often do we read and see accounts of human beings being treated in a most degrading manner.
Podríamos hablar de la falta de regulación de un medio de comunicación como Internet, que permite las aplicaciones más indignas.
We could talk about the lack of legislation to control a medium like the Internet which is used for the most degrading purposes.
¡Es indigno del Parlamento Europeo!
That is disgraceful for the Parliament of Europe!
Lean la Carta de Hamás: es despreciable e indigna.
Read the Hamas Charter: it is despicable and disgraceful.
¡Es algo indigno!
It is disgraceful.
Me parece que la comparación es absolutamente indigna.
I think the comparison is absolutely outrageous.
shameful{adj.}
Por lo tanto las declaraciones asombrosas y profundamente indignas del Sr. Berlusconi exigen una reacción muy clara de nuestra parte.
Mr Berlusconi's astounding and deeply shameful words show how important it is to issue a very clear response.
Por lo tanto las declaraciones asombrosas y profundamente indignas del Sr. Berlusconi exigen una reacción muy clara de nuestra parte.
Mr Berlusconi' s astounding and deeply shameful words show how important it is to issue a very clear response.
Evidentemente, es insoportable e indigna.
This is clearly intolerable and shameful.
(FR) Señor Presidente, estamos indignados por el nivel de los precios de los productos alimenticios y por la forma en que están estructurados.
(FR) Mr President, we are all infuriated at the level of food prices and the way they are structured.
Estoy indignado por la utilización aquí como chivos expiatorios de los socialistas franceses.
I am incensed at the scapegoating of the French Socialists that we heard here.
Estaba tan indignada porque hasta ayer, la Comisión no nos informó sobre qué se incluiría exactamente en 'categoría'.
I was incensed when, as late as yesterday, the Commission could not advise us as to exactly what would be involved in 'category'.
Estaba tan indignada porque hasta ayer, la Comisión no nos informó sobre qué se incluiría exactamente en 'categoría '.
I was incensed when, as late as yesterday, the Commission could not advise us as to exactly what would be involved in 'category '.
La razón por la que estas violaciones de los derechos humanos nos indignan es que en ellas se ve involucrada una mujer europea.
The reason why these violations of human rights outrage us is that a European woman is involved.
Esta tarde, una mayoría de este Parlamento se mostrará indignada.
A majority of this House will declare its outrage here this afternoon.
Los profesores húngaros, y de hecho toda la comunidad húngara de Eslovaquia, se sienten justamente indignados.
Hungarian teachers, and indeed the entire Hungarian community in Slovakia, are justifiably outraged.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "indigno" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto es indigno de una Unión basada en el humanitarismo, la tolerancia y el Estado de derecho.
That is not worthy of a Union based on humanitarianism, tolerance and the Rule of Law.
Esto es indigno, de cara a nosotros y, en cualquier caso, de cara al tema.
Such debates do no justice to us, let alone to the subject matter.
Considero que es completamente injusto e indigno atribuirnos manifestaciones como esa.
I believe that it is extremely unfair and inappropriate to put words into our mouths like that.
Me indigno porque estas catástrofes, que se denominan naturales, no lo son.
I am disgusted because these disasters, although they are called natural, are not natural at all.
No solo es cruel, injusto e indigno, sino que en los niños afectados provoca enfado, agresividad y depresión.
What action will the Council take to ensure that the practice of caging is ended?
Volvemos a ver las acusaciones de tortura y trato indigno.
We again see the allegations of torture and rough treatment.
lo indignó que lo despidieran sin previo aviso
he was outraged by the way in which he was dismissed without notice
Mientras nosotros estamos aquí hablando, muere un caballo a consecuencia de un trato indigno para los animales.
While we are speaking here and now there is one horse dying as a result of this inhumane treatment.
También debe ponerse fin de inmediato al indigno tira y afloja en torno a la elección de la persona que ha de ser el nuevo presidente.
The undignified tug-of-war concerning the new President must also stop immediately.
Sería lamentable, sería indigno de nosotros.
It would be dreadful and would do no credit to us at all.
Eso es francamente una vergüenza, un parlamento indigno. No hacemos nada más ni nada menos que censurarnos a nosotros mismos.
This is an out-and-out scandal and not worthy of any parliament.
El informe Schmitt tiene como objetivo ampliar este sistema indigno de la condición humana a toda la Unión Europea.
The aim of the Schmitt report is to extend this degrading and inhumane system to the entire European Union.
Es indigno y la gente no lo entiende.
It is a disgrace and people are at a loss to understand it.
No solo es cruel, injusto e indigno, sino que en los niños afectados provoca enfado, agresividad y depresión.
Not only is it cruel, unjust and undignified, but it causes the children concerned anger, aggression and depression.
Esto sería un acto indigno de dilación que no solucionaría en nada las cuestiones a largo plazo que hay en juego.
This would be an undignified act of foot-dragging which would do nothing to address the long-term issues at stake.
Para nosotros como europeos, eso es sencillamente inaceptable, es indigno de nosotros...
That is something I wanted to explain to you, as the coming days will certainly see wide-ranging international discussion of this question.
eres indigno de todo lo que ha hecho por ti
you're undeserving of all she's done for you
En mi opinión, tanto el Parlamento como la Comisión han dado a la política sobre las regiones montañosas un trato más bien indigno.
In my view, both Parliament and the Commission have treated policy on mountain regions rather shabbily.
eres indigno de todo lo que ha hecho por ti
you're unworthy of all she's done for you
eres indigno de todo lo que ha hecho por ti
you don't deserve all she's done for you