Translator


"hacer partir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"hacer partir" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to start{v.t.} (cause to operate)
to start up{vb} (engine, car, machinery)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "hacer partir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Qué más y cómo debemos hacer a partir de ahora?
What more must we do from now on and how must we do it?
En una ocasión propusimos un impuesto de circulación o algo parecido, pero no se puede hacer a partir de la actual categoría 3.
We have suggested a road tax or something similar, but we cannot get it from the present Category 3.
¿Porqué sólo se va a hacer a partir del 1 de febrero o de marzo, cuando ya estén en el mercado muchos nuevos productos?
Why is it not possible until 1 February or even March, when so many new products will already be on the market?
Creemos que se debe hacer a partir de la ficha financiera específica preparada por los servicios de la Comisión.
We think that should be done on the basis of the specific financial sheet that has been drafted by Commission services.
Pero ello no impide que se pueda hacer desde ahora, a partir del momento que hay un innegable valor añadido europeo.
This does not mean, however, that they cannot be begun immediately, since there is an undeniable European added value.
¿Por qué lo van a hacer a partir del 5 de febrero?
Why only from 5 February onwards?
Creo que simplemente hemos de esperar al resultado de la votación y decidir lo que vamos a tener que hacer a partir de él.
I think that we must simply await the result of the vote and decide what we are going to have to do on the basis of it.
Está claro que esto forma parte de lo que tenemos que hacer a partir de ahora, y también es por el propio interés de la Comisión.
This is, of course, part of what we have to do from now on. It is definitely in the Commission's interest as well.
¿Qué podemos hacer a partir este momento?
What can we do from now on?
Lo que hemos de hacer a partir de ahora, bajo mi punto de vista, es ver en qué hemos fallado y mejorar lo que hemos hecho hasta ahora.
What we need to start doing now, in my view, is to see what mistakes we have made and improve what we have done so far.
¿Qué podemos hacer a partir de ahora?
How do we go on from here?
¿Qué se puede hacer a partir de ahora?
So what can be done?
Este informe ha identificado correctamente los problemas clave a los que la política agrícola común tendrá que hacer frente a partir de 2013, por lo que he votado a favor.
This report has correctly identified the key problems which the common agricultural policy will have to tackle from 2013 on, which is why I voted in favour of it.
Yo les he dicho que estoy de acuerdo con la propuesta, que necesitamos seguir financiando, pero lo tendremos que hacer, a partir de ahora, de la manera que ustedes han querido esta mañana.
I have told you that I agree with the proposal and that we need to continue to provide funding. But from now on, we will have to do so in the way you requested this morning.