Translator


"seguidos" in English

QUICK TRANSLATIONS
"seguidos" in English
seguidos{adjective masculine plural}
seguido{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
seguidos{adjective masculine plural}
Pero presentar cada año, durante siete u ocho años seguidos, la misma resolución que en gran número de casos no ha sido ni siquiera adoptada, amenaza con convertirse en un arma de efecto contrario.
But to keep on year in year out, for seven or eight years at a stretch, tabling the same motion for a resolution which in many cases is not even adopted, threatens to prove counterproductive.
seguidos{adverb}
together{adv.} (without interruption)
no puede concentrarse más de dos minutos seguidos
he can't concentrate for more than two minutes together
Los socios potenciales son en este sentido los EE.UU y Rusia, seguidos de Japón.
In this connection, potential partners are - and will continue to be - the USA and Russia, whom I have already mentioned, together with Japan.
seguido{adjective}
solid{adj.} [coll.] (continuous)
La economía europea ha seguido demostrando un gran crecimiento basado en sólidos fundamentos.
The European economy has continued to show strong growth based on solid foundations.
seguido{adverb}
often{adv.}
quisiera que me escribieras más seguido
I wish you'd write to me more often
últimamente voy más seguido
I've been going more often lately
viene seguido a visitarnos
he often comes to visit us
este es el quinto día seguido que pasa
this is the fifth straight day it's happened

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seguidos" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los Estados Unidos son el socio comercial más importante de la UE, seguidos por China.
The United States is the EU’s most important trading partner, followed by China.
Esperan en este camino unos pasos mayores y sobre todo más decididos y seguidos.
They expect larger and, above all, courageous steps in quick succession.
Sin embargo, este informe establece unos esquemas claros que deberían ser seguidos por los países.
Nevertheless, this report provides clear outlines which countries should follow.
De lo contrario, los desequilibrios a corto plazo vendrán seguidos por déficits crónicos.
Otherwise, short-term imbalances will be followed by chronic deficits.
Quizá estos pequeños pasos puedan ser seguidos de forma efectiva por todos los Estados miembros.
But perhaps the Member States will then actually grasp these small steps.
Ha sido objeto de discusión y reflexión durante cuatro días seguidos, y hasta las cuatro de la madrugada.
For four days we discussed and debated them constantly until four in the morning.
Teníamos presente la opacidad de los métodos seguidos.
We were thinking about the obscurity of the methods that have been followed.
Con certeza, esos acontecimientos irán seguidos de flujos migratorios.
These events are sure to be followed by migration flows.
Por residente permanente se entiende una persona que lleva 5 años seguidos viviendo en el país.
Permanent residence means 5 years' continuous residence.
El procedimiento y el calendario seguidos son los siguientes:
The procedure and timetable employed are as follows:
que llegues tarde una vez vale, pero tres días seguidos
being late once is one thing, but three days in a row …
Cada vez hay más periodos de extrema sequía seguidos de fuertes lluvias, lo cual provoca más inundaciones.
There are increasing periods of extreme drought followed by heavy rainfall, which results in more flooding.
no puede concentrarse más de dos minutos seguidos
he can't concentrate for more than two minutes together
Los debates son seguidos por ejercicios prácticos.
The discussions are followed by practical exercises.
Por tanto, quiero pedir a los Estados miembros que garanticen que los debates van seguidos de una acción eficaz.
I would therefore appeal to the Member States to ensure that the discussions are followed by effective action.
Los primeros indicios se observaron en Berlín en 1953, seguidos del grito por la libertad en Poznań, en Polonia, en 1956.
The first signs came in Berlin in 1953, followed by the cry for freedom in Poznań, in Poland, in 1956.
Los períodos de auge están seguidos de una recesión.
Booms are followed by recession.
Taller nacional para profesores de la Red de Escuelas Asociadas (RSANet) sobre Patrimonio Mundial Los debates son seguidos por ejercicios prácticos.
They also discuss: The discussions are followed by practical exercises.
No se trata de una cuestión baladí, ya que significa que ustedes no han cumplido efectivamente los criterios durante 16 años seguidos.
That is not insignificant, as it means that you have not actually met the criteria for 16 years running.
No obstante, los temas que deben ser seguidos de cerca no se limitan a la supuesta mala utilización de los fondos internacionales.
However, the issues which deserve close attention are not confined to alleged misuse of international funds.