Translator


"to get round" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to get round" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to get round" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The parties have to get round the table and reach a reasonable solution that will last.
Las partes deben sentarse a una mesa y alcanzar una solución razonable y duradera.
We should get round the table together and discuss things with all our neighbours.
Debemos resolver la situación juntos y debatir los problemas con todos nuestros vecinos.
Its aim would be purely and simply to get round national prohibitions.
Su objetivo consistiría pura y simplemente en eludir prohibiciones nacionales.
Some will perhaps be tempted to get round the French and Dutch no votes.
Quizás algunos se sientan tentados de eludir el «no» francés y neerlandés.
And it will take NATO another six months to get round to doing anything at all.
La OTAN necesita otros seis meses antes de decidirse a hacer algo.
Agriculture, however, is very important to get right in this round.
Sin embargo, es muy importante resolver la cuestión de la agricultura en esta ronda.
Some will perhaps be tempted to get round the French and Dutch no votes.
Son las bases de su identidad y las garantías de su libertad, de su cultura y de su lengua.
We cannot get round this by substituting biofuel for improved energy efficiency.
No podemos resolver el problema sustituyendo la mejora de la eficiencia energética por los biocombustibles.
We must get back round the table on this very fundamental basis.
También tenemos que lograr volver a restablecer el diálogo sobre esta base tan fundamental.
We cannot get round the fact that electricity is a fundamental cornerstone of modern society.
No podemos soslayar el hecho de que la electricidad es un pilar fundamental de la sociedad moderna.
In the primary round we get to decide how wide is the secondary discretion and how wide it will be.
En la ronda primaria decidimos lo amplio que es el arbitrio secundario y lo amplio que llegará a ser.
Naturally there is a need to budget carefully, we support this and should not try to get round it.
Desde luego, es necesaria una gestión rigurosa; nosotros la apoyamos y no deberíamos intentar eludirla.
However, there is a key problem which we cannot get round, even with the best of compromise proposals.
Creo que existe un problema crucial que tampoco podemos eludir incluso con todas estas buenas propuestas.
In short, we need new initiatives to get the development round back on track via new avenues.
En resumidas cuentas, necesitamos nuevas iniciativas para volver a encauzar el desarrollo a través de nuevas vías.
at a stretch, we can get ten people round the table
como máximo, podemos acomodar a diez personas en la mesa
Whenever there are regulations people always try to get round them.
Y es que hecha la ley, hecha la trampa.
What we need is for Commissioner Bolkestein to finally get round to a decision on the eco-tax at a European level.
Va siendo hora de que el Comisario Bolkestein elabore una normativa europea en el ámbito de la ecotasa.
The negotiating parties did not even get round to addressing that topic in a concluding round of negotiations.
Las partes negociadores ni tan siquiera han llegado a abordar este tema en una ronda final de negociaciones.
One thing I have learnt is that people soon learn how to abuse and get round these systems.
Una de las cosas que ha enseñado la experiencia es que los conductores no tardan en descubrir cómo trucar y burlar dichos sistemas.
I hope that the Czechs will in future get round a table and find there a way of working through the past together.
Espero que los checos se sienten en un futuro a la mesa y encuentren allí una manera de repasar el pasado juntos.