Translator


"ronda" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
ronda{feminine}
round{noun}
La ronda de Seattle comienza a conocerse como la 'ronda del desarrollo ' del milenio.
The Seattle round is being called the 'development round ' for the millennium.
Ciertamente, la Ronda de Doha para el Desarrollo pretendía ser una ronda de desarrollo.
The Doha Development Round was certainly meant to be a development round.
Esta ronda de conversaciones sobre comercio debe ser de verdad una ronda para el desarrollo.
This round of trade talks must truly be a development round.
beat{noun}
un policía haciendo su ronda
a policeman walking his beat
hacer la ronda
to walk one's beat
patrol{noun}
hacer la ronda
to be on patrol
ronda(also: tanda)
session{noun} (of negotiations, talks)
También podría resultar apropiado que se creara una sesión de consultas rutinaria en la que participaran los diputados del Parlamento Europeo después de cada ronda de diálogo y de consultas.
It would also be appropriate to introduce a routine consultation session involving Members of the European Parliament after each round of dialogue and consultation.
road{noun}
En mi país, Polonia, la cifra media de muertos en accidentes de tráfico cada año ronda los 5600.
In my country, Poland, the average number of deaths in road accidents each year is approximately 5600.
En mi país, Polonia, la cifra media de muertos en accidentes de tráfico cada año ronda los 5 600.
In my country, Poland, the average number of deaths in road accidents each year is approximately 5 600.
Sin embargo, debemos darnos cuenta de que Kioto constituye solamente el primer paso en un largo camino, y ahora es el momento de prepararse para la siguiente ronda de reducción de las emisiones.
It should be realised, however, that Kyoto is only the first step on a long road and now is the time to prepare for the next round of reductions in emissions.
rondar por ahí
to knock about
Se trata de la producción de alimentos, y ello reviste una gran importancia en la Ronda de Doha.
This is about food production, and it is very important in the Doha round.
Después de todo, por algo hablamos de las rondas de «desarrollo» de Doha.
After all, it is not for nothing that we talk about the Doha ‘development’ rounds.
Hasta ahora, Malta ha patrullado esta zona por sí sola, porque Frontex ni siquiera ha comenzado todavía sus rondas.
Until now Malta has patrolled this area single-handedly because Frontex has not even begun its rounds as yet.
Esta estrategia sumamente arriesgada volverá a rondar Europa a corto o largo plazo.
This highly risky strategy will come back to haunt Europe in the short or the long term.
Es posible que los talibanes hayan perdido el poder, pero su espíritu todavía ronda por Afganistán.
The Taliban may have lost power, but their spirit still haunts Afghanistan.
A Europa le ronda un espectro, el espectro del terror. El miedo a la ampliación se apodera de un número cada vez mayor de políticos.
A spectre is haunting Europe, the spectre of fear, the fear of enlargement which is trapping an increasing number of politicians in its power.
to hover[hovered · hovered] {v.i.} (linger, be poised)
to hover about {vb} (linger)
to hover about {vb} (wait at)
to nudge[nudged · nudged] {v.t.} (approach)
rondar[rondando · rondado] {intransitive verb}
Lo único que puedo decir en mi defensa es que sólo hubo una ronda de negociaciones.
In my defence, the only thing I can say is that there was only one round of negotiations.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "ronda":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ronda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La ronda puede luego activarse con la pulsación de un botón o a una hora programada.
The tour can then be activated at a touch of a button or at a scheduled time.
Por tanto, se puede decir que es un buen comienzo para la próxima ronda de debates.
So this really is a very good starting point for the next stage of debates.
En base a esto nos abstenemos de votar en la ronda final sobre el informe Parodi.
It is against this background that we abstained in the final vote on the Parodi report.
Debemos defender a ultranza el modelo agrícola europeo en esta ronda de negociaciones.
The European agricultural model has to be forcefully promoted in the talks.
No es el comienzo de la siguiente ronda, sino, en realidad, el final de la quinta ronda.
It is not the beginning of the next wave but, in reality, the end of the fifth wave.
He sido designado negociador en nombre del Parlamento Europeo en esta ronda.
I have been nominated to act as a negotiator at these talks for the European Parliament.
Siempre que el incumplimiento de la ley permite ganar dinero, la criminalidad ronda cerca.
Whenever money is to be earned by circumventing the law, crime cannot be far away.
¿Cuál será la respuesta de la UE tras la tercera ronda de las elecciones presidenciales?
I should like to end with a remark in connection with the new neighbours.
Primero: en la primera ronda de las elecciones en Albania participaron todos los partidos.
One: initially all the parties took part in the first elections in Albania.
La población global ronda los 30 millones de habitantes de los que diez millones viven en el Sur.
The total population is 30 million; six million of them are living in the South.
Séptimo: el elevado apoyo al Partido Democrático se ha confirmado en la segunda ronda.
Seven: the high vote for the Democratic Party was therefore confirmed at the second ballot.
La ronda inicial de las negociaciones ha concluido hoy y el clima parece muy constructivo.
An initial cycle of negotiations has ended today and the climate seems very constructive.
La primera ronda de consultas se celebró el 1 de mayo de 2005 en Luxemburgo.
Yet we cannot shut our eyes and ears to human rights violations, wherever in Europe they occur.
Señor Presidente, estaba aquí a las 18.15 horas para asistir a esta ronda de preguntas.
Mr President, I was here at 18.15 this evening for these questions.
Voto en contra del informe en la ronda final haciendo referencia a lo anteriormente dicho.
In view of the above I am voting against the report in the final vote.
Lo único que echo en falta es una referencia concreta a la próxima ronda de negociaciones de Qatar.
I only need to see a concrete reference to the forthcoming meetings in Qatar.
La Ronda del Milenio representa solamente a la ideología del libre comercio.
The new millennium simply represents the free trade ideology.
Asimismo, expliqué nuestra idea de hasta dónde debe llegar una ronda ambiciosa.
Last summer, Europe had the courage to put its agricultural export subsidies on the negotiating table.
Es posible que los talibanes hayan perdido el poder, pero su espíritu todavía ronda por Afganistán.
The Taliban may have lost power, but their spirit still haunts Afghanistan.
El crecimiento total del PIB para todos los países miembros de la ASEAN se estima que ronda el 6 %.
Total GDP growth for all ASEAN member countries is estimated at around 6%.