Translator


"descubierto" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
descubierto{masculine}
overdraft{noun} [fin.]
Hace poco visité una plantación en Irlanda donde no se podía aplazar un descubierto de 25 000 euros.
I was on a farm in Ireland recently and they could not renew their EUR 25 000 overdraft.
Se necesita un buen servicio de descubierto en el banco si se pretende recibir dinero del Fondo Social.
A good overdraft facility at the bank is needed if money from the Social Fund is to be received.
no está autorizado para girar al descubierto
he does not have an overdraft arrangement
descubierto{adjective masculine}
No se trata exclusivamente de que la probabilidad de ser descubierto sea remota.
It is not only that the likelihood of being discovered is small.
Lamentablemente, han descubierto una nueva prioridad en los últimos tiempos.
Unfortunately they have discovered a new priority during recent times.
En este país se han descubierto crímenes indescriptibles contra niños.
Indescribable crimes against children have been discovered in this country.
uncovered{adj.}
Estos niños, mujeres y hombres iban con el rostro descubierto.
They were here - women, children and men - with their faces uncovered.
Hay una crisis de valores, que la crisis económica global ha puesto al descubierto.
There is a crisis of values, which has been uncovered by the global economic crisis.
Estamos intentando abordar los problemas que hemos descubierto este año y ayudar a Grecia.
We are trying to address the problems we have uncovered this year and help the Greeks.
descubierto{adjective}
bare{adj.} (uncovered)
Aún mejor, los costes reales del servicio prestado quedarán al descubierto.
Even better, the true costs of the service provided will be laid bare.
La crisis ha puesto al descubierto de forma despiadada las debilidades del sistema monetario común.
The crisis has ruthlessly laid bare the weaknesses of the common currency system.
La historia pone al descubierto las terribles verdades del racismo.
History lays bare the terrible truths of racism.
open{adj.} (not covered)
En el Parlamento todo está al descubierto.
Everything is open here in Parliament.
la retaguardia de la división había quedado al descubierto
the division had left itself open to attack from the rear
una treta para que el enemigo saliera al descubierto
a ruse to lure the enemy out into the open
open-top{adj.}
contenedor descubierto (ot)
open top container
outdoor{adj.} (swimming pool)
outside{adj.} (outdoor)
En un contexto más amplio, he descubierto que gastamos más de 1 millón de euros en reuniones de comisiones que se celebran fuera de las sedes del Parlamento.
In the wider context, I have found that we spend over EUR 1 million on committee meetings held outside the seats of Parliament.
clear{adj.}
Yo creo que esta ilusión ha quedado ahora claramente al descubierto.
I believe that today it is clear to us all that it was an illusion.
Con la fórmula «aplicabilidad comercial concreta» se delimita con toda claridad que no son patentables las secuencias de ADN solamente porque se hayan descubierto.
The formulation 'an industrial application must be disclosed' draws a clear line.
Señor Presidente, propongo que se apruebe la gestión, ya que no he descubierto ningún caso grave de fraude o malversación de fondos, ni escándalos importantes, debemos dejarlo claro.
Mr President, I propose granting you discharge, as I have not discovered any serious cases of fraud or misappropriation or any major scandals: let that be quite clear.
Pero esta mañana hemos descubierto otra cualidad suya: la arrogancia.
This morning, however, we have come across a further quality of yours: arrogance.
Acabo de descubrir su programa, muy tarde, en inglés -por desgracia no leo italiano- y he descubierto que se vuelve a hablar del libro blanco de Jacques Delors.
I have just, very belatedly, come across your programme in English - I do not, unfortunately, read Italian - and I see that there is again talk of Jacques Delors's White Paper.
to suss out {vb} [Brit.] [coll.]
to detect[detected · detected] {v.t.} (discover)
Las irregularidades son fáciles de descubrir y de corregir sin para ello interrumpir la continuación del proyecto.
Irregularities can easily be detected and corrected without interrupting the continuation of the project.
La propuesta consiste en elaborar un sistema computarizado de archivo de imágenes que ayude a descubrir los documentos de viaje falsificados.
The proposal is to develop a computerised image archiving system to help detect forged travel documents.
Es cierto que no hemos sido capaces de descubrir muchos errores que el Tribunal de Cuentas ha detectado después.
It is true that we failed to notice many errors that the Court of Audits later detected.
to divine[divined · divined] {v.t.} (water, minerals)
En cierto sentido, son capaces de descubrir el valor divino, la dimensión divina, la belleza divina de toda la creación.
They are capable in a sense of recognizing the divine value, the divine dimension, the divine beauty of all creation.
manifiesta plenamente el hombre al propio hombre y le descubre la grandeza de su vocación »,18 que es participar en el misterio de la vida trinitaria de Dios.19
and makes clear his supreme calling”,18 which is to share in the divine mystery of the life of the Trinity.19
to ferret out {vb} [coll.] (secret)
to get onto {vb} (become aware of, begin to suspect)
En el Reino Unido ya disponemos de tres medios de comunicación: cable, digital terrestre -un acceso potente para que la gente descubra el sistema digital- y el satélite.
We have three mediums in the United Kingdom already - cable, terrestrial digital - a powerful access for people to get onto the digital system - and satellite.
to give away {vb} (disclose)
to nose out {vb} (discover)
to rumble[rumbled · rumbled] {v.t.} [Brit.] [coll.]
Si se atribuyen el mérito de que todo va bien y culpan a Bruselas de todo lo que va mal, tarde o temprano sus ciudadanos van a descubrir su juego, y así ha ocurrido.
If you claim the credit for everything that goes right and blame Brussels for everything that goes wrong, then sooner or later your citizens will rumble you – and they have.
to spot {v.t.} (error)
El sector privado ha descubierto enseguida que le estaban dando gato por liebre y ha puesto pies en polvorosa.
The private sector has been quick to spot the pig in a poke and has shown Galileo a clean pair of heels.
Es preciso formar a los inversores y a los capitalistas de capitales de riesgo para que puedan descubrir las nuevas oportunidades industriales.
The education of risk capital investors and risk capital providers is necessary to enable them to spot the new business opportunities.
Puede usar nuestra web para descubrir cuál es su río o canal más cercano y para obtener una muestra del tipo de vida salvaje que es posible divisar.
You can use the website to find out where your nearest river or canal is and for a guide to the type of wildlife you are likely to spot.
to spy {v.t.}
Y al final se descubre que en el mercado se hacen trampas, se espía, que hay distorsiones de competencia.
And now we find out that people are cheating and spying on this market, creating distortions of competition.
Cuando los espías se descubren, es Occidente el que siente vergüenza, no Rusia, que otorga abiertamente a sus espías los premios nacionales más importantes.
When these spies are exposed, it is the West that feels embarrassment, not Russia, which decorates its spies openly with the highest state awards.
to turn up {vb} (reveal, find)
Todavía quedan muchos tesoros por descubrir.
Many treasures are yet to be unearthed.
En Europa, da la impresión de que descubrimos de repente un fenómeno que no existía antes.
We, in Europe, have the impression that we have suddenly unearthed a phenomenon that did not previously exist.
to unmask[unmasked · unmasked] {v.t.} (criminal, treachery, plot)
Descubre asimismo como mentira la afirmación europea de que las negociaciones pueden no estar limitadas de antemano.
It also unmasks as a lie the European claim that the negotiations can still be open-ended.
Este curso permite descubrir lecturas en materia de interculturalidad.
This course allows ou to discover readings on the topic of interculturality.
mundo occidental, era ya de ese parecer: el hombre no puede descubrir y
western world, took this view: the human being can only discover or pursue
Haremos una comprobación e intentaremos descubrir lo que ha funcionado mal.
We will have a look at that and try to discover what has gone wrong.
Esto le ha dado impulso, pero también una sólida opinión pública para descubrir la verdad.
This has created momentum, but also strong public opinion to find out the truth.
En las páginas de la sección «Información del país» podrás descubrir más cosas.
You can find more information on this in the country insight pages.
Deberemos descubrir y aplicar la forma de seguimiento de dichas políticas.
We need to find and apply ways of monitoring these policies.
Esto le ha dado impulso, pero también una sólida opinión pública para descubrir la verdad.
This has created momentum, but also strong public opinion to find out the truth.
Estamos dispuestos a entablar un diálogo directo para descubrir la mejor manera de hacerlo.
We are ready to enter into a direct dialogue to find out how this is best done.
¡Los consumidores deben descubrir por sí mismos cuál es el que mejor sabe!
Consumers should find out for themselves what tastes best.
Objetivo: descubrir los cuadrados vacíos y sortear las minas ocultas.
The goal: uncover empty squares and avoid hidden mines.
No descubrió nada; ni tampoco la investigación realizada por el Defensor del Pueblo.
It did not uncover anything; nor did the enquiry by the Ombudsman.
Sólo si disponemos de una base de datos de huellas dactilares, podemos descubrir inmediatamente el abuso y el fraude.
If we have a database of fingerprints, we can uncover cheating and abuse immediately.
Si hay muchas cartas cara abajo en una columna, lo mejor es descubrir primero esas cartas.
The more face-down cards in a column, the better it is to work at revealing those cards first.
En resumen, este programa descubre un mundo con muchos peligros y con pocas oportunidades.
To sum up, this is a programme that reveals a world with many dangers and few opportunities.
Mi breve experiencia como diplomático europeo en los Estados Unidos me permitió descubrir algunas peculiaridades de sus relaciones con Europa.
My short term as a European diplomat in the United States revealed some peculiarities in their relationship to Europe.
Angus Mitchell que ha apoyado el proyecto, descubrió una nueva placa explicativa como parte del acontecimiento.
Angus Mitchell who championed the project, unveiled a new interpretation panel as part of the event.
Este verano, durante las celebraciones del 750º Aniversario de nuestro Estado, descubrimos un monumento al primer y único rey de Lituania, el rey Mindaugas.
This summer, during the celebrations for our state's 750th anniversary, we unveiled a monument to the first and only king of Lithuania, King Mindaugas.
Así, el accidente no es específicamente "ruso" : posee un alcance universal y descubre una de las grandes mentiras de los defensores de la energía nuclear.
The accident was not, therefore, specifically Russian: it has universal significance and unveils one of the great lies peddled by the apostles of nuclear power.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "descubierto":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "descubierto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Además, Eslovaquia ha descubierto lo que implica depender al 100 % del gas ruso.
In addition, Slovakia has found out what 100% dependence on Russian gas means.
Para mí, apesta a proteccionismo comercial y ahora ha quedado al descubierto.
This smacks to me of pure commercial protectionism and now it has been exposed.
Hay gente que de repente descubre cosas que ya se habían descubierto antes.
There are people who suddenly discover things which have been there all the time.
Hay una crisis de valores, que la crisis económica global ha puesto al descubierto.
There is a crisis of values, which has been uncovered by the global economic crisis.
En el pasado hemos descubierto con demasiada frecuencia que no se cumple lo prometido.
Far too often in the past we have found that promises have been made and not kept.
El premio Nobel György Oláh, nacido en Hungría, ha descubierto una economía del metanol.
The Hungarian-born Nobel laureate György Oláh has discovered a methanol economy.
Todavía no se ha descubierto el grado de contaminación cero de ninguna actividad humana.
In no field of human activity have we ever discovered a zero degree of pollution.
Se ha descubierto el proceso, y ahora lo que se necesita es su puesta en práctica.
A process has been discovered. Now it just needs to be put into practice.
Libertas nos dijo una cosa y ahora hemos descubierto que es muy diferente.
Libertas told us one thing, and now we have discovered it is very different.
Esta ha puesto al descubierto debilidades fundamentales en el sistema financiero global.
The crisis has revealed fundamental weaknesses in the global financial system.
Hemos descubierto medicamentos falsos en distintas etapas de la cadena de suministro.
We have discovered fake medicines at different stages of the supply chain.
Pero esta mañana hemos descubierto otra cualidad suya: la arrogancia.
This morning, however, we have come across a further quality of yours: arrogance.
He descubierto que los acuerdos que teníamos con el Grupo ALDE no se han cumplido.
I discovered that the agreements that we had with the ALDE Group have not been adhered to.
En los grandes sistemas es más fácil cometer fraudes sin ser descubierto.
In large systems it is easier to engage in fraud without being discovered.
He descubierto, además, que yo figuro con un nombre distinto: Mayera Ortega.
I have discovered that I appear under a different name: Mayera Ortega.
Lamentablemente, han descubierto una nueva prioridad en los últimos tiempos.
Unfortunately they have discovered a new priority during recent times.
Es muy probable que el campamento descubierto no sea el único de este tipo.
It is likely that the camp discovered is not the only one of its kind.
En este país se han descubierto crímenes indescriptibles contra niños.
Indescribable crimes against children have been discovered in this country.
Se han descubierto cientos de errores, tanto de forma como de fondo.
We have discovered hundreds of errors – errors both of form and of substance.
Estamos intentando abordar los problemas que hemos descubierto este año y ayudar a Grecia.
We are trying to address the problems we have uncovered this year and help the Greeks.