Translator


"to unearth" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Archaeologists at Jamestown Unearth a Trove of 400-Year-Old Pipes Personalized for Patron.
Arqueólogos en Jamestown desentierran un tesoro oculto de viejas pipas de 400 años de antigüedad personalizadas para su mecenas.
Search can rapidly sift through your libraries—or ones shared on your network—to unearth a lost song or snapshot.
La Búsqueda puede analizar rápidamente sus bibliotecas u otra compartidas en la red para desenterrar una canción o una fotografía extraviadas.
The bodies of the disappeared are still being unearthed to this day, and the body of one of them, the poet Federico García Lorca, is still being sought.
Aún hoy se están desenterrando cadáveres de desaparecidos, y entre ellos se está buscando el del poeta Federico García Lorca.
Many treasures are yet to be unearthed.
Todavía quedan muchos tesoros por descubrir.
We, in Europe, have the impression that we have suddenly unearthed a phenomenon that did not previously exist.
En Europa, da la impresión de que descubrimos de repente un fenómeno que no existía antes.
Commissioners must be given more powers in the area of investigations and should be able to approach the Member States with a view to unearthing the truth.
Hay que otorgar más poderes a los Comisarios en el ámbito de las investigaciones y los mismos deberían ser capaces de dirigirse a los Estados miembros para sacar a la luz la verdad.
earth{noun}
And the earth and the mountains are borne away and crushed with a single crushing.
y la tierra y las montañas sean alzadas y pulverizadas de un solo golpe!
No one on this earth – no terrorist, no one – should be without rights.
Ninguna persona sobre la Tierra –ningún terrorista, nadie– debe vivir sin derechos.
No one on this earth – no terrorist, no one – should be without rights.
Ninguna persona sobre la Tierra – ningún terrorista, nadie– debe vivir sin derechos.
terracería{f} [Mex.] (tierra)
de tierra{noun}
The new strategy is a scorched earth and ethnic cleansing strategy.
La nueva estrategia es la de tierra quemada y de limpieza étnica.
However, if pollution comes from the earth via water, then it also comes via the atmosphere.
Pero si la contaminación viene de tierra firme por el agua, también viene por la atmósfera.
If we lose the battle against climate change, what kind of earth are we going to leave our children?
Si perdemos la batalla contra el cambio climático,¿qué clase de Tierra les vamos a dejar?
de tierra{noun}
The new strategy is a scorched earth and ethnic cleansing strategy.
La nueva estrategia es la de tierra quemada y de limpieza étnica.
However, if pollution comes from the earth via water, then it also comes via the atmosphere.
Pero si la contaminación viene de tierra firme por el agua, también viene por la atmósfera.
If we lose the battle against climate change, what kind of earth are we going to leave our children?
Si perdemos la batalla contra el cambio climático,¿qué clase de Tierra les vamos a dejar?
a tierra{noun} [LAm.]
Presidencies start with big goals, but real life brings us all back down to earth.
Las Presidencias empiezan con grandes objetivos, pero la vida real nos hace tocar de pies a tierra.
to fall to earth
caer a tierra
it goes to earth
deriva a tierra
earth(also: foxhole)
zorrera{f} [zool.]
earth(also: ground)
masa{f} [electr.]
And unto Allah belongs the sovereignty of the heavens and the earth, and unto Allah is the journeying.
¿No ves que es Dios quien empuja las nubes, luego las agrupa, luego las apila en masas, hasta que puedes ver la lluvia salir de en medio de ellas?
toma de tierra{f} [electr.]
the machine needs an earth
la máquina necesita una toma de tierra
earth{adjective}
It is curious that we are slowly killing ourselves and yet the earth' s contamination is not causing the alarm bells to ring.
Resulta curioso que nos vayamos casi suicidando escalonadamente sin que suenen las alarmas por la contaminación del globo terráqueo y ¿qué es lo que podemos hacer?