Translator


"de vino" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de vino" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de vino{noun}
wine{noun} (beverage)
Ahora autorizan la mezcla de vino blanco y tinto con la denominación de vino rosado.
Now you are authorising the blending of white wine and red wine with the designation of rosé wine.
(SK) La Unión Europea es una región productora de vino de importancia internacional.
(SK) The European Union is a wine producer of global importance.
Con su política, han firmado la sentencia de muerte de nuestros productores de vino.
With your policy, you have signed the death warrant of our wine growers.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de vino" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión establece las condiciones mínimas para la producción de este vino.
The Commission has laid down the minimum requirements for the production of crémant.
descendientes conservan un recuerdo grato e imperecedero de aquél que vino a
reason, their modern descendants keep in grateful and everlasting remembrance
Por eso puede resolver, con esa displicencia, el problema del jerez y del vino de Oporto.
That is why he can afford to be so relaxed about solving the sherry and port issue.
Todos saben de dónde vino la crisis financiera e inmediatamente después reaccionamos.
You all know where this crisis came from. Immediately after, we reacted.
La iniciativa de una respuesta global a una crisis global vino de Europa.
The initiative for a global response to a global crisis came from Europe.
Gran parte de la financiación para la investigación vino de la Unión Europea.
Much of the research funding for this came from the European Union.
Mahoma, el Profeta, también vino de La Meca a nuestra tierra para ser llevado a los cielos.
Muhammad, the Prophet, came also from Mecca to our land to be lifted into the heavens.
El 11 de septiembre vino sólo a reforzar la urgencia y la necesidad de semejante decisión.
The events of 11 September only reinforced the urgency and the need for such a decision.
¿Por qué tenemos que olvidarnos que después de 1789 vino, por desgracia, 1893 con el terror?
Why not recall that 1789 was followed, regrettably, by the terror of 1793?
La iniciativa para que se hiciera esto vino de los diputados húngaros, entre los que me encuentro.
The initiative for this to be done came from Hungarian MEPs, myself among them.
No obstante, quiero indicar que la crítica vino de ambas partes.
I would, however, like to point out that the criticism came from both sides.
Para los legos, esto significa que sé distinguir mi clarete de un vino blanco del Rin.
In layman’s terms, that means I can tell my claret from my hock.
En los nuevos Estados miembros también deberemos arrancar vides que producen un vino de buena calidad.
We in the new Member States will also have to grub grapes that produce good quality.
Pero hoy les voy a confiar algo: una delegación de la comunidad nunavut vino a visitarme.
But I share only this with you today: I had a delegation from the Nunavut community come to see me.
Un miembro de la mafia vino hacia mí, burlándose, y dijo: «Ja, ja.
A member of the Mafia came up to me, sniggering, and said: 'Ha ha!
Un miembro de la mafia vino hacia mí, burlándose, y dijo:« Ja, ja.
A member of the Mafia came up to me, sniggering, and said: 'Ha ha!
. - (RO) Rusia es un mercado importante para los productores de vino de Moldova.
Russia is an important market outlet for Moldova's winemakers.
Esta información causó alarma social entre los consumidores y el mercado de la carne de vacuno se vino abajo.
These announcements spread panic amongst consumers and the beef market collapsed.
En la actualidad, una quinta parte de la producción de vino rosado implica la mezcla.
Today, one-fifth of rosé production involves blending.
No lo hicieron porque la voluntad de acuerdo se vino abajo por las razones que ustedes conocen.
They did not do so because the current of agreement failed for the reasons of which you are aware.