Translator


"to come around" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to come around
venir de visita
to come around
pasar por la casa
to come around
volver en
tomar{vb}
come around for coffee some afternoon
acércate una tarde a tomar café
venir{vb}
we were wondering if you'd like to come around to dinner
estábamos pensando si te gustaría venir a casa a cenar
to come around
venir de visita

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to come around" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
he'd better not come around here ordering people around in that high-handed way
que no venga aquí a dar órdenes con esa prepotencia
While you are flying back to Glasgow they come around asking if you would like to buy duty-free.
Durante el vuelo de regreso a Glasgow, vuelven a pasar ofreciendo productos libres de impuestos.
A consensus has come into being around four basic points.
Se ha construido un consenso sobre cuatro cuestiones fundamentales.
I come from the region around the Cologne-Bonn airport, an extremely densely populated region.
Procedo de la región que se extiende alrededor del aeropuerto Colonia-Bonn, una región muy densamente poblada.
we were wondering if you'd like to come around to dinner
estábamos pensando si te gustaría venir a casa a cenar
I know that 2018 will eventually come around.
Sé que, con el tiempo, volverá a surgir la fecha del año 2018.
young Australians who come to tour around Europe
jóvenes australianos que vienen a hacer turismo por Europa
there's nothing in it as they come around the final bend
van muy igualados al llegar a la curva final
to let him sulk for a while, he'll soon come around
que refunfuñe un rato, ya se le pasará
you should come around and see us more often
¿por qué no vienes a vernos más a menudo?
to come around to sb's point of view
aceptar el punto de vista de algn
come around for coffee some afternoon
acércate una tarde a tomar café
It does all come around.
Todo vuelve a repetirse.
he'll come around eventually
ya se va a convencer
to come around
pasar por la casa
to come around
venir de visita
to come around
volver en sí
The salary will, in current terms, come to around EUR 7 000 per month, which is around twice the amount earned by members of the Portuguese Parliament.
Los diputados al Parlamento Europeo son elegidos a nivel nacional y son responsables – y tienen que seguir siéndolo– ante sus electorados nacionales.
A number of the substances which are nowadays used as replacements for the HCFC substances that the debate has come to revolve around have an effect upon the environment.
Una parte de las sustancias empleadas actualmente para sustituir a los HCFC, en torno a las cuales se ha desarrollado el debate, influyen en el cambio climático.
However, I believe that they have come too late by around 10-15 years, as GMOs are already being used in the production of a very large proportion of our food.
Sin embargo, creo que han llegado demasiado tarde, con unos 10 ó 12 años de retraso, ya que actualmente estos organismos se emplean en la producción de muchos de nuestros alimentos.