Translator


"de estructura" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de estructura" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de estructura{adjective}
overhead{adj.} [bus.] (costs, charges)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de estructura" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puede organizar los nombres de evento en la estructura de directorios que desee.
The event names may be organized into any directory style structure you wish.
Con esta casilla activada, el usuario podrá modificar la estructura de la tabla.
Check this field to enable the user to manually change the table structure.
En cualquier caso, de momento no deseamos cambiar la estructura de pilares.
We do not wish, for the time being in any case, to change the pillar structure.
Por otro lado, observemos el artículo 51, que protege la estructura de las iglesias.
Alternatively, take Article 51, which protects the structure of the churches.
Es primordial remediar la carencia de una estructura local cuando ésta es manifiesta.
It is essential to remedy the lack of local structure when this becomes clear.
Es importante, por consiguiente, dejar intacta la estructura descentralizada de la RJE.
It is important, therefore, to leave the EJN's decentralised structure untouched.
¿Es adecuada la estructura de mando y será capaz de hacer bien su trabajo?
Is the leadership structure the right one, and is it capable of doing the job?
misterio y de la estructura de la Iglesia y de la vivificante inhabitación
awareness and experience of the mystery and structure of the Church and of the
La totalidad de esta estructura reposaría en una verdadera constitución europea.
The entire structure would be founded upon a true European constitution.
Otra dificultad, no menos importante, hasta ahora, era la falta de estructura jurídica.
Another difficulty, which is no less important, was the lack of a legal structure.
La estructura de la Estrategia Europa 2020 tiene, primero, unas directrices integradas.
Firstly, the structure of the Europe 2020 strategy has some integrated guidelines.
La estructura actual de los acuerdos ayuda al desarrollo de estos países.
The current structure of the agreements assists the development of these countries.
Hoy quisiera plantearle una pregunta acerca de la estructura de la próxima Comisión.
I would like to ask you today about the structure of the next Commission.
La cuenca del Danubio es la columna vertebral de una estructura macrorregional sostenible.
The Danube River Basin is the backbone of a sustainable macro-regional structure.
La arquitectura, la ingeniería, la estructura de los edificios, todo eso es ciencia.
Architecture, engineering, the structure of buildings, are all in the realm of science.
En general, Windows7 tiene una estructura de carpetas similar a WindowsVista.
In general, Windows7 has a similar folder structure to WindowsVista.
En Europa tenemos una estructura de servicios públicos sumamente bien desarrollada.
In Europe we have an extremely well-developed public services structure.
Señalo, por último, que debemos recordar cuál es la estructura de Europa.
May I finally make the point that we must remember the structure of Europe.
La nueva estructura comercial de Granarolo dedicada a la Restauración Profesional
Granarolo's new business structure dedicated to the Catering Industry
En este sentido han sido elaborados doce temas, siguiendo la estructura de
In this spirit, we have drawn up twelve themes following the structure of