Translator


"de cartel" in English

QUICK TRANSLATIONS
"de cartel" in English
de cartel{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
de cartel{adjective masculine/feminine}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "de cartel" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En aquel momento planteamos la cuestión de si existía algún cartel de fijación de precios.
We then raised the question of whether there were any cartel agreements.
Naturalmente respaldamos estos elementos puesto que son causas de cartel socialdemócratas.
We naturally support these elements, since they are cornerstones of Social Democrat policy.
Una de las causas de cartel de la UE es la libre movilidad de artículos, entre otras cosas.
One of the EU's distinctive marks is the free movement of goods.
Se ha hecho considerando que el informe ha hecho hincapié en muchas e importantes causas de cartel danesas.
We have done so in the opinion that the report emphasizes many important Danish issues.
El cártel de productores de petróleo es cada vez más poderoso.
The oil producers’ cartel is becoming more powerful than ever.
Ello se ha hecho considerando que el informe contiene algunas buenas causas de cartel de la socialdemocracia.
The reason for this is that the report contains many good social democratic characteristics.
según llegamos a la ventanilla, pusieron el cartel de cerrado
just as we reached the window they put up the closed sign
Cuando el señor Bullman habla acerca de un "cártel de bloqueo de políticas", su crítica carece de toda justificación.
When Mr Bullmann talks about a 'policy-blocking cartel', his criticism is completely unjustified.
Entonces, en ciertas circunstancias, podría tratarse de un cartel.
Occasionally there might be a cartel.
Se alega que esto contradice el espíritu de los Tratados, ya que da lugar a la creación de estructuras tipo cartel.
This is said to contradict the spirit of the European Treaties because it can lead to cartel-like structures.
La base del programa científico consistirá en presentaciones orales y de pósters cartel basadas en los siguientes temas :
The core of the scientific programme will be oral and poster presentations based on the following topics:
La autorización pertinente la obtuvieron del competente cuestor el señor Fazakas, antes de desplegar el cartel.
The requisite authorisation was obtained from the competent quaestor, Mr Fazakas, before the poster went on display.
¿Significa que si tengo un cine en Vilna y quiero poner un cartel de la película Brokeback Mountain, no puedo?
Does it mean that if I have a cinema in Vilnius and want to put up a poster for the film Brokeback Mountain, I cannot do so?
Opino que este esfuerzo conjunto ha generado un cártel de bloqueo de políticas con un mantra compartido: que todo siga igual.
I believe that this team effort has produced a policy-blocking cartel with a shared mantra: business as usual.
Se ha afirmado que las refinerías ya están en tan pocas manos que ha surgido una situación de cártel en el mercado.
It is claimed that the refinery chain is in the hands of so few that a cartel-like situation has developed in the market.
En Rumania, por ejemplo, se impuso hace poco una multa de varios millones de euros a un cártel establecido en la industria del cemento.
In Romania, for example, a cartel set up in the cement industry was recently fined several million euro.
una corrida de mucho cartel
a bullfighting bill which will draw a big crowd
Eso era previsible, puesto que el sector se ha mantenido al margen de la competencia y se ha beneficiado de un cártel legalizado.
This is only to be expected as the industry has been insulated from competition and benefited from a legalised cartel.
Señor Presidente en ejercicio, los Liberales y Demócratas de esta Cámara aplauden sus intentos de mantener en el cartel la función de la UE.
President-in-Office, Liberals and Democrats in this House applaud your attempts to keep the EU show on the road.
Acabemos con esa pensamiento único que rechaza la tercera vía, que profiere acusaciones acerca de un "cartel franco-germano".
Let us put an end to that single way of thinking that rejects the third way, that makes accusations of a 'Franco-German cartel'.