Translator


"up" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"up" in Spanish
up!{interjection}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
up{adverb}
arriba{adv.}
Next time, the negotiations must be bottom-up instead of top-down.
La próxima vez las negociaciones deben comenzar de abajo arriba y no de arriba abajo.
Mr President, we have some interesting aggression from our Italian colleague up here.
Señor Presidente, interesante agresión la que ha protagonizado nuestra colega italiana de aquí arriba.
How do you feel as someone who has to be defended by the people sitting up there, Mr Orbán?
¿Cómo se siente usted al haber sido defendido por las personas sentadas ahí arriba, señor Orbán?
inflado{adv.}
up(also: over)
contra{adv.}
I am sure that you will not mind if I do not quite use up all of my two minutes'speaking time.
Seguro que no tienen nada en contra de que no agote mis dos minutos.
I am sure that you will not mind if I do not quite use up all of my two minutes' speaking time.
Seguro que no tienen nada en contra de que no agote mis dos minutos.
We have battled against irregularities, we have stepped up our efforts against fraud.
Hemos luchado contra las irregularidades y hemos intensificado la lucha contra el fraude.
Next time, the negotiations must be bottom-up instead of top-down.
La próxima vez las negociaciones deben comenzar de abajo arriba y no de arriba abajo.
It is therefore high time that we completely reviewed the mistaken approach which we have taken up to now.
Por lo tanto, ya es hora de revisar de arriba abajo el esquema erróneo que hemos aplicado hasta ahora.
to look sb up and down
mirar a algn de arriba abajo
up(also: even, down, up)
hasta{adv.}
You can install one option card in HD I/O 8x8x8 and up to two in HD I/O 16x16 Digital.
Puedes instalar una tarjeta opcional en HD I/O 8×8×8 y hasta dos en HDI/O 16×16 Digital.
It is the latter type, for which we are allowing the presence of up to 1 %, not the former.
Es el segundo tipo cuya presencia permitimos hasta en un 1 %, y no el primero.
It is the latter type, for which we are allowing the presence of up to 1%, not the former.
Es el segundo tipo cuya presencia permitimos hasta en un 1%, y no el primero.
up(also: even, down, up)
hasta{adv.}
You can install one option card in HD I/O 8x8x8 and up to two in HD I/O 16x16 Digital.
Puedes instalar una tarjeta opcional en HD I/O 8×8×8 y hasta dos en HDI/O 16×16 Digital.
It is the latter type, for which we are allowing the presence of up to 1 %, not the former.
Es el segundo tipo cuya presencia permitimos hasta en un 1 %, y no el primero.
It is the latter type, for which we are allowing the presence of up to 1%, not the former.
Es el segundo tipo cuya presencia permitimos hasta en un 1%, y no el primero.
apuntarse{adv.}
If you do that in Thessaloniki, then you will be able to chalk up a great success.
Podrán apuntarse un gran éxito si así lo hacen en Salónica.
I understand that the British Presidency of the Council wants to notch this up as a success for itself.
Entiendo que la Presidencia británica del Consejo quiere apuntarse este tanto.
The international community, but most of all the European Union, can chalk that up as a great success.
La comunidad internacional, pero sobre todo la Unión Europea, puede apuntarse ese gran éxito.
to up{transitive verb}
We really need to up our particular contribution in that regard.
Realmente tenemos que aumentar nuestra aportación particular en este sentido.
That is why it is a mistake to move the money level as such up and down.
Por ello es un error aumentar y disminuir de este modo el nivel de financiación.
It is also essential to step up controls and put an end to unfair competition.
Hay que aumentar el control y erradicar la competencia desleal.
subir{vb}
He is sitting there, all you have to do is walk up to the public gallery and you can see him.
Está allí; sólo tiene que subir a la tribuna; puede reunirse con él.
Because visitors cannot get up they are using the lifts to go down to -2 and then back up again.
Como los visitantes no pueden subir, están usando los ascensores para bajar a -2 y después volver a subir.
To Mr Schulz I would say: turning up the volume is no substitute for knowing the facts.
Al señor Schulz le diría: subir el volumen no es conocer los hechos.
We really need to up our particular contribution in that regard.
Realmente tenemos que aumentar nuestra aportación particular en este sentido.
That is why it is a mistake to move the money level as such up and down.
Por ello es un error aumentar y disminuir de este modo el nivel de financiación.
It is also essential to step up controls and put an end to unfair competition.
Hay que aumentar el control y erradicar la competencia desleal.
Would you explain how you think we can make up the delay?
¿Quiere usted explicar cómo se puede superar este retraso?
The European Union has a great challenge to take up: equal opportunities for all.
La Unión Europea tiene un gran desafío que superar: la igualdad de oportunidades para todos.
The 'road map' was supposed to take up this challenge and is in a doubly strong position to do so.
Se suponía que la Hoja de Ruta iba a superar este desafío. Cuenta para ello con dos bazas.
You can add those locations to the index to speed up future searches.
Puede agregar dichas ubicaciones al índice para acelerar futuras búsquedas.
If it proves possible to bring that date forward, we are willing to try to up the pace.
Si es posible adelantar esa fecha, estamos dispuestos a tratar de acelerar el ritmo.
It is up to the industry to accelerate that search for validated alternatives.
Corresponde a la industria acelerar esta búsqueda de alternativas validadas.
up!{interjection}
aúpa{interj.} [coll.] (al levantar a un niño)
upa{interj.} [coll.]
pick me up, Daddy!
¡upa, papá!

SYNONYMS
Synonyms (English) for "up":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "up" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is up to us to determine whether the enlarged Europe will remain paralysed.
En nuestras manos está decidir si la Europa ampliada seguirá estando paralizada.
The cooperation and dialogue in this area is continuing and should be stepped up.
La cooperación y el diálogo en este ámbito son continuos y se deben intensificar.
It is difficult to come up with any reasons to regulate these matters at EU level.
Es difícil encontrar razones para regular estas cuestiones a escala comunitaria.
Commissioner, producers are up in arms in Extremadura, the region I represent.
Señor Comisario, los productores en mi tierra, en Extremadura, están indignados.
The resolution also calls on the Commission to set up a strategic partnership.
La resolución pide también a la Comisión que elabore una asociación estratégica.
This sort of incident could have resulted in the break up of the European Union.
Este tipo de incidente podría haber desembocado en la ruptura de la Unión Europea.
So our continent will have to rethink its rules rather than simply tidy them up.
Nuestro continente debe, pues, reorganizar sus normas y no simplemente retocarlas.
In Asia, the problem of maternity comes up against religious and caste obstacles.
En Asia, el problema de la maternidad choca con obstáculos religiosos y de castas.
This means setting up the machinery and projects for collaboration with Japan.
Eso significa establecer la maquinaria y los proyectos de colaboración con Japón.
More than half take up the amendments adopted by Parliament at first reading.
Más de la mitad recogen enmiendas aprobadas por el Parlamento en primer lectura.
It is in the interest of all of us that the take-up of this programme be good.
El buen funcionamiento de este programa redundará en interés de todos nosotros.
Many of these people end up, unfortunately, in the hands of Bedouin traffickers.
Muchas de estas personas terminan, por desgracia, en manos de traficantes beduinos.
The institutional aspects of setting up the European External Action Service (
Aspectos institucionales de la creación del Servicio Europeo de Acción Exterior (
We are not under time pressure from day to day to come up with the new regulation.
Lo que nos presiona no es la falta de tiempo para elaborar la nueva regulación.
The European Union is made up of States with very different standards of living.
La Unión Europea está formada por Estados con niveles de vida muy diferentes.
I would like to congratulate the Commission on the programme that it has drawn up.
Quiero felicitarla por el tipo de programa que se ha elaborado en esta ocasión.
A Judicial Commission and an Independent Human Rights Commission have been set up.
Se creó una comisión jurídica y una comisión independiente de derechos humanos.
Nor should we forget that these conventions were drawn up in 1961, 1971 and 1988.
Tampoco debemos olvidar que estas convenciones se elaboraron en 1961, 1971 y 1988.
Mr President, I believe Mr Alavanos is getting NATO and Mr Milosevic mixed up.
Señor Presidente, creo que el Sr. Alavanos confunde la OTAN con el Sr. Milosevic.
Let us look as well at this intent to tear up the Anti-Ballistic Missile Treaty.
Fijémonos también en el intento de acabar con el Tratado de Misiles Antibalísticos.