Translator


"conserves" in English

QUICK TRANSLATIONS
"conserves" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Tenemos que conservar la diversidad de la biosfera para las generaciones futuras.
We must maintain the diversity of the biosphere for future generations.
Debemos conservar en este proceso estas posibilidades de interpretación.
We must maintain this process - this scope for interpretation.
Lo importante es conservar las costumbres y tradiciones específicas y estimular su singularidad.
It is important to maintain and promote specific, individual customs and traditions.
Para otros tantos, lo más importante es simplemente crear una película casera que la familia quiera conservar siempre.
And still for others, it may be as simple as making a home movie that family members will cherish for a lifetime.
Les insto a que lleven consigo, por todo el mundo, al Oriente Próximo, al Iraq, y a África, la esperanza de paz que aquí, en Europa, conservamos como ambición básica.
I would urge you to carry with you, throughout the world, as far as the Middle East, Iraq and Africa, the hope for peace, which we in Europe cherish as a basic ambition.
Tiene sentido y razón de existir sólo si es otra cosa, si conserva y alimenta su identidad histórica y cultural.
It has a point and a purpose only if it is something different, if it preserves and cherishes its own historical and cultural identity.
Por lo tanto, quiero hacer hincapié en que hemos conseguido conservar el derecho de recurso en el Reglamento, después de largas negociaciones.
The point I should particularly like to emphasise is therefore that we have succeeded in enshrining the right to appeal in the regulation, following lengthy negotiations.
Es un momento único y una oportunidad para todos, miembros actuales y futuros miembros de la Unión, dado que la historia y la diversidad de Europa conservan algunos valores fundamentales.
It is a unique moment and an opportunity for everyone, members and future members of the Union alike, as Europe's history and diversity enshrine some fundamental values.
to uphold[upheld · upheld] {v.t.} (preserve)
Sé que este principio no despierta un entusiasmo unánime, pero ciertamente es uno de los que trataría de conservar.
I know there is not unanimous enthusiasm for that principle but it is certainly one that I would seek to uphold.
Es importante que conservemos estos derechos humanos.
It is important that we uphold these human rights.
La Unión Europea desea conservar sus obligaciones relativas a la adhesión de Bulgaria y Rumanía el 1 de enero de 2007.
The European Union wants to uphold its obligations concerning the accession of Bulgaria and Romania on 1 January 2007.
Es nuestro deber y responsabilidad conservar y aumentar dichas reservas.
It is our duty and responsibility to conserve and augment these reserves.
Como diputados, queremos conservar y proteger la pesca comercial.
As Parliamentarians we want to conserve and protect commercial fishing.
se impone la obligación de conservar la información transmitida al Estado de nacionalidad.
the obligation to conserve the information forwarded to the State of nationality is laid down.
Ahora quieren volver al Gobierno, pero creen que deberían conservar su Estado Mayor.
Now they want back into government, but think they should keep their Army Council.
Es importante conservar una demanda elevada y estimular la inversión.
It is important to keep demand high and to stimulate investment.
Algunos de estos programas le permiten conservar la información.
Some disk partitioning software allows you to keep your information.
Como representantes electos, somos responsables de conservar las riquezas de la biodiversidad.
Our responsibility as elected representatives is to preserve a rich biodiversity.
A un coste relativamente bajo es posible conservar los hábitats de especies animales raras.
This will preserve the habitats of rare animal species at a relatively low cost.
Al final, el asegurador acepta conservar sus cotizaciones en el país A.
In the end, his previous insurer agreed to preserve his contributions in country A.
Si queremos conservar los valores europeos, debemos modernizar nuestras políticas.
If we want to retain our European values, then we have to modernise our policies.
Es un instrumento de la Unión Europea y debe conservar su autonomía de acción.
It is an instrument of the European Union and must retain its autonomy of action.
Deseamos conservar estas normas bajo la modalidad de excepción permanente.
We wish to retain the alcohol policy as a permanent derogation.
It is our duty and responsibility to conserve and augment these reserves.
Es nuestro deber y responsabilidad conservar y aumentar dichas reservas.
As Parliamentarians we want to conserve and protect commercial fishing.
Como diputados, queremos conservar y proteger la pesca comercial.
the obligation to conserve the information forwarded to the State of nationality is laid down.
se impone la obligación de conservar la información transmitida al Estado de nacionalidad.
As Parliamentarians we want to conserve and protect commercial fishing.
Como diputados, queremos conservar y proteger la pesca comercial.
There are also considerations on the need to protect, conserve and restore the European cultural heritage.
También incluye reflexiones sobre la necesidad de proteger, conservar y restaurar el patrimonio cultural europeo.
It is also necessary to conserve and protect these valuable resources of both seeds and animals.
También es necesario que conservemos y protejamos esos valiosos recursos de semillas y de animales.
Conserves battery powerWedge Touch Mouse even knows how to conserve energy.
Ahorra bateríaEl mouse táctil Wedge incluso sabe cómo ahorrar energía.
Wedge Touch Mouse even knows how to conserve energy.
Ahorra bateríaEl mouse táctil Wedge incluso sabe cómo ahorrar energía.
Explorer Touch Mouse even knows how to conserve energy.
El Explorer Touch Mouse incluso sabe cómo ahorrar energía.
Renewable energy sources are also worth striving for to conserve resources and promote future export business.
También son de importancia para preservar las reservas e impulsar una futura economía exportadora.
The European Union is responsible for conserving human health and the environment.
La Unión Europea tiene la responsabilidad de preservar la salud humana y el medio ambiente.
To conserve and transmit the spirit of place Which actors are called into action to preserve the genius loci?
Para conservar y transmitir el espíritu del lugar ¿Qué agentes son movilizados para preservar el genio de los lugares?
conserve{noun}
Conserves energy
Conserva la energía
It does not conserve fish, it does not help fishermen, and in fact many fishermen in my country think it would be best to get rid of it.
No conserva el pescado, no ayuda a los pescadores y, de hecho, muchos pescadores de mi país piensan que lo mejor sería deshacerse de ella.