Translator


"preservé" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Necesitan apoyo internacional para preservar su cultura e identidad.
They need international support to preserve their culture and identity.
tomar medidas a menudo para preservar y favorecer los «medios de comunicación
catechesis the Church must take steps to preserve and promote folk media and
La mejor manera de preservar y promover la estabilidad sigue siendo el diálogo.
The best way to preserve and promote stability remains dialogue.
La UE debe preservar este mensaje coherente para no perder su credibilidad.
The EU must maintain its consistent message so as not to lose its credibility.
Sin embargo, tiene que preservar el dinamismo del proceso de reforma en todos los ámbitos.
However, it needs to maintain the momentum of the reform process in all areas.
También son esenciales para preservar las prácticas y tradiciones culturales, que deben ser preservadas.
Inshore fishery activities essentially maintain the social fabric of those communities.
Rechazan todos los intentos de preservar derechos adquiridos y excepciones.
They reject all attempts to protect vested rights and the exceptions to them.
Preservar este no es una solución; preservar el a largo plazo sencillamente no merece la pena.
Europe must reform its policies if it wants to protect its values.
¿Cómo preservar la excepción cultural europea ante los mecanismos de la OMC?
How can we protect the European cultural exception against WTO mechanisms?
También son de importancia para preservar las reservas e impulsar una futura economía exportadora.
Renewable energy sources are also worth striving for to conserve resources and promote future export business.
La Unión Europea tiene la responsabilidad de preservar la salud humana y el medio ambiente.
The European Union is responsible for conserving human health and the environment.
Para conservar y transmitir el espíritu del lugar ¿Qué agentes son movilizados para preservar el genio de los lugares?
To conserve and transmit the spirit of place Which actors are called into action to preserve the genius loci?
to sustain[sustained · sustained] {v.t.} (maintain, support)
La UE debe preservar una sociedad en verdad abierta.
The EU must sustain a truly open society.
En mi opinión, este sector puede ayudar a preservar nuestros sistemas sociales en tiempos de crisis.
It can, I believe, help to sustain our social systems when times are hard.
El desmantelamiento de las centrales nucleares viejas y peligrosas de la UE resulta fundamental para preservar la vida y la salud de los ciudadanos europeos.
The decommissioning of old and unsafe nuclear power plants in Europe is essential for sustaining the life and health of European citizens.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "preservar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "preservé" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
MIGNOSA, Anna (Italia)Enviar correo-e DoctoradoTo preserve or not to preserve?
MIGNOSA, Anna (Italy)Send an e-mail Ph.D.To preserve or not to preserve?
Parece la única formula para que Europa preserve su papel en el mundo bipolar.
It appeared as the only formula for Europe to preserve its role in the bipolar world.
Insistimos en que se preserve el modelo comunitario en las relaciones exteriores de la Unión.
We insist that the Community model in the Union's external relations is preserved.
En primer lugar, se trata de que se preserve totalmente el derecho de asilo en esta Europa.
Firstly, it is important that the right of asylum is fully safeguarded in this Europe.
Es importante que una Comisión del Mercado de Valores europea preserve el pacto de estabilidad.
It is important to have a European Securities Commission and to maintain the stability pact.
En el futuro también deberíamos asegurarnos de que se preserve la autosuficiencia nacional.
In the future too we could make sure that any sort of national self-sufficiency can be preserved.
Considero muy necesario que se preserve un grado elevado de competencia.
I am very keen on preserving a high level of competition.
Los planificadores urbanos deberían identificar un plan urbanístico que preserve la antigua ciudad de Kashgar.
Urban planners should identify a development plan that preserves the old city of Kashgar.
No obstante, la Comisión velará por que se preserve la coherencia entre los distintos instrumentos de reconocimiento mutuo.
I agree with the bulk of the proposal for a recommendation addressed to the Council.
En realidad, no hay nada que objetar contra ello, siempre que en las negociaciones se preserve el equilibrio y la igualdad de trato.
There need not be anything wrong with this if negotiations remain balanced and fair.
España Idioma: Español 2007 MIGNOSA, Anna (Italia)Enviar correo-e DoctoradoTo preserve or not to preserve?
Spain Language: Spanish 2007 MIGNOSA, Anna (Italy)Send an e-mail Ph.D.To preserve or not to preserve?
España Idioma: Español 2008 MIGNOSA, Anna (Italia)Enviar correo-e DoctoradoTo preserve or not to preserve?
Spain Language: Spanish 2008 MIGNOSA, Anna (Italy)Send an e-mail Ph.D.To preserve or not to preserve?
Debemos establecer una gestión integrada que se ocupe de un desarrollo sostenible y preserve las costas como espacio vital.
We must create an integrated management to ensure sustainable development and preserve the coasts as habitat.
No obstante, la Comisión velará por que se preserve la coherencia entre los distintos instrumentos de reconocimiento mutuo.
Nevertheless, the Commission will see to it that coherence between the various instruments of mutual recognition is preserved.
Sin embargo, al mismo tiempo le pido que preserve las normas democráticas y que proteja los valores del modelo social europeo.
At the same time, however, I ask you to preserve the rules of democracy and protect the values of the European social model.
En cuanto a la relación de la UE con el propio Túnez, deseamos que este país preserve y desarrolle su seguridad y prosperidad.
In terms of the EU’s relationship with Tunisia itself, we wish to see Tunisia maintain and develop its security and prosperity.
El tratamiento ideal es un tratamiento que preserve la vejiga con erradicación total del tumor sin comprometer la supervivencia.
The ideal treatment would be a bladder preserving therapy with total eradication of the tumour without compromising survival.
Siempre que se preserve el Derecho de los Estados miembros, en particular a través del artículo 5, votaremos a favor del nuevo proyecto de Reglamento.
Subject to Member States’ law being preserved, in particular by Article5, we will vote in favour of the new draft regulation.
Queremos una PAC fuerte después de 2013, que, sin perjuicio de la especificidad de algunos sectores o regiones, preserve su carácter común.
We want a strong CAP after 2013 that maintains its common character, without detriment to the specific nature of some sectors or regions.
Esa es la razón por la cual resulta tan extremadamente importante que cada nación preserve las características que le confieren su identidad distintiva.
This is why it is extremely important for each nation to preserve those characteristics which give it its distinct identity.