Translator


"preserve" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
preserve{noun}
However, the Custom option doesn't preserve your files, programs, or settings.
Sin embargo la opción Personalizada no conserva los archivos, los programas ni la configuración.
However, the Custom option doesn't preserve your files, settings, and programs.
Sin embargo, la opción Personalizada no conserva los archivos, la configuración ni los programas.
A custom installation doesn't preserve your programs, files, or settings.
La instalación personalizada no conserva los programas, los archivos ni los valores de configuración.
They need international support to preserve their culture and identity.
Necesitan apoyo internacional para preservar su cultura e identidad.
catechesis the Church must take steps to preserve and promote folk media and
tomar medidas a menudo para preservar y favorecer los «medios de comunicación
The best way to preserve and promote stability remains dialogue.
La mejor manera de preservar y promover la estabilidad sigue siendo el diálogo.
Founded in 1827 as a teaching collection, the Museum is packed full of skeletons, mounted animals and specimens preserved in fluid.
Fundado en 1827 como una colección para la enseñanza, el Museo está bien equipado con esqueletos, animales disecados y especímenes conservados en líquido.
Our responsibility as elected representatives is to preserve a rich biodiversity.
Como representantes electos, somos responsables de conservar las riquezas de la biodiversidad.
This will preserve the habitats of rare animal species at a relatively low cost.
A un coste relativamente bajo es posible conservar los hábitats de especies animales raras.
In the end, his previous insurer agreed to preserve his contributions in country A.
Al final, el asegurador acepta conservar sus cotizaciones en el país A.
I have not quoted the exact English version so as to preserve some elegance.
No la cito tal y como apareció escrita en inglés para mantener algo de elegancia.
We must preserve direct communication when there is going to be a debate.
Debemos mantener la comunicación directa cuando la consecuencia es el debate.
In the face of all this, it is impossible to preserve a neutral stance.
Ante esto, no es posible mantener serenamente la equidistancia.
It is vital to preserve the tropical forests to maintain the balance of our ecosystems.
Es fundamental proteger los bosques tropicales para mantener el equilibrio de nuestros ecosistemas.
The purpose of this regulation is to preserve the spirit of sport and the health of athletes.
La finalidad de ese Reglamento es proteger el espíritu del deporte y la salud de los deportistas.
What was done to help boost growth and preserve and create jobs?
¿Qué medidas tomó para impulsar el crecimiento y proteger el empleo?
It is vital to preserve the tropical forests to maintain the balance of our ecosystems.
Es fundamental proteger los bosques tropicales para mantener el equilibrio de nuestros ecosistemas.
The purpose of this regulation is to preserve the spirit of sport and the health of athletes.
La finalidad de ese Reglamento es proteger el espíritu del deporte y la salud de los deportistas.
What was done to help boost growth and preserve and create jobs?
¿Qué medidas tomó para impulsar el crecimiento y proteger el empleo?

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "preserve" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Those wishing to preserve the peace process must assume their responsibilities now.
Los que deseen salvar el proceso de paz deben asumir sus responsabilidades ahora.
Get the latest Microsoft technologies and preserve cash and credit lines
Recibir las últimas tecnologías Microsoft, guardar su dinero y líneas de crédito
The duty of each and every government regulation is to preserve and protect it.
Todas y cada una de las leyes del Estado deben preservarla y protegerla.
to preserve down the ages especially through the active presence of monastic
de los siglos, sobre todo gracias a la presencia activa de las corrientes
We have an obligation to preserve them so that we can leave them to future generations.
Tenemos la obligación de conservarlos para poder legarlos a las generaciones futuras.
You talk of changes to the pension system in order to preserve social cohesion.
¿No le dice nada el hecho de que todos los trabajadores se opongan a una política concreta?
It is also crucial to preserve water and biodiversity as public commodities.
Asimismo, son cruciales la preservación del agua y la biodiversidad como bienes públicos.
The work must be halted to preserve the heritage of all European citizens.
Hay que paralizarlas porque es un patrimonio de los ciudadanos europeos.
Secondly, we greatly value the common market and want to preserve it.
En segundo lugar, apreciamos en gran medida el mercado común y deseamos conservarlo.
Mr President, let us not lose the chance to help preserve it.
La paz está en peligro, señor Presidente, no dejemos pasar una ocasión para intentar salvarla.
We must preserve the necessary means to enable it to fulfil its task.
Es preciso garantizar los medios indispensables para permitirle que cumpla su tarea.
They want to preserve them and the way they can best do this is to keep them in Appendix II.
Quieren conservarlos y la mejor manera de hacerlo es que continúen en el Apéndice II.
To preserve them, the antiquities were dismantled, moved and reconstructed.
Para conservarlos, las antigüedades fueron desmanteladas, trasladándolas y reconstruyéndolas.
This freedom is not the exclusive preserve of the Union’ s own citizens.
Esta libertad no es dominio exclusivo de los ciudadanos de la Unión.
Secondly: we must preserve the ethics committee in the form which we agreed.
Segundo: tenemos también que salvar a la Comisión de Bioética en la forma acordada por nosotros.
Criminal law is a strictly national preserve and must remain so.
El derecho penal es un dominio estrictamente nacional y así debe continuar.
This freedom is not the exclusive preserve of the Union’s own citizens.
Esta libertad no es dominio exclusivo de los ciudadanos de la Unión.
necessary to preserve the identity of each institute so securely, that the
evolución cultural y de renovación eclesial, la identidad de cada
They are telling us to maintain price stability, to preserve it.
La confianza es el principal ingrediente para el crecimiento y la creación de empleo.
Let us preserve a coherent whole and take a step forward in this way.
Así que seamos coherentes y demos un paso adelante en esta dirección.