Translator


"conducido" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conducido{adjective masculine}
conducted{adj.}
Mi impresión es que usted ha conducido las votaciones perfectamente.
My impression is that you conducted the votes perfectly properly.
En primer lugar, que usted ha conducido magníficamente esta votación.
Firstly, you have conducted this vote extremely well.
Creo, señor Presidente, que cuando vaya usted al Consejo Europeo, será escuchado, porque ha conducido un debate muy útil.
I believe, Mr President, that when you go to the European Council you will be listened to because you have conducted a very useful debate.
conducido{past participle}
led{pp}
Esto hubiera conducido a la renacionalización y el desmantelamiento de la PAC.
This would have led to renationalisation and the dismantling of CAP.
La Presidencia de Luxemburgo ha conducido los debates hasta su fase final.
The Luxembourg presidency has led discussions into their final phase.
¿Y creéis en serio que esto no habría conducido a un desplazamiento del mercado?
Do you still seriously think that this would not have led to a relocation of the market?
driven{pp}
Los dirigentes de Birmania han conducido a su pueblo y a sí mismos a un callejón sin salida.
Burma's rulers have driven themselves and their people into a cul-de-sac.
Este coche lo han utilizado muchos; muchos han conducido con él.
Many others have had the benefit of this car; many others have driven it.
Estoy interesado en ello porque soy ingeniero de automoción y he conducido algunos de los coches que incorporan esta tecnología.
I declare an interest in this in that I am an automotive engineer and I have driven some of the cars with that technology.
La cooperación al desarrollo debe conducir al desarrollo y no al estancamiento.
Development cooperation must lead to development and not to stagnation.
Las crisis pueden conducir a grandes avances, pero sólo si se tiene el valor necesario.
Crises can lead to great leaps forward, but only if the necessary courage is there.
Esto puede conducir a un incremento de los problemas de los niños de la calle.
This may lead to an increase in the problem of street children.
Pero, al menos, conseguimos conducir el debate de un modo muy civilizado.
But at least we managed to conduct the discussions in a very civilised manner.
Tengo mucha curiosidad por saber de qué forma se va a conducir el Gobierno británico.
I look with interest to see how the British Government conducts itself.
La forma en que la Presidencia ha intentado conducir la reunión durante las últimas dos horas ha sido absolutamente vergonzosa.
The way it has tried to conduct the meeting during the last two hours has been an absolute disgrace.
Debemos asegurar igualmente que no se crean limitaciones nacionales para quienes aprenden a conducir otro tipo de vehículos, como las motocicletas.
We must also ensure that no national limitations are created for those learning to ride other vehicles, such as motorcycles.
Se nos dijo que el mercado único versaría sobre comercio, no sobre reglamentos de papel que nos dijeran cómo conducir un ciclomotor.
The single market, we were told, was about trade, not about paper regulations on how to ride a moped.
¡Nos están tomando el pelo! Ya que los problemas que condujeron a la dimisión de la Comisión son mucho más graves.
We are being taken for a ride, because the problems which led to the resignation of the Commission are much more serious.
Va a llevar muchos años, pero es importante sustituir el antiguo permiso de conducir.
This will take many years, but it is important for old driving licences to be replaced.
Su delegación de responsabilidad no debe conducir a la pérdida de su responsabilidad principal.
When you delegate responsibility, you must take care not to surrender your key responsibility!
Este incumplimiento puede conducir a infecciones persistentes.
If erythromycin is used, some women may stop taking it because of adverse effects.
to escort[escorted · escorted] {v.t.} (conduct forcibly)
Como no tenía nada (ni dinero, ni permiso de conducir, etc.), me comunicaron que alguien me llevaría al taller de reparaciones de ventanas de coches , pero no fue así.
As I of course had nothing left on me – no money, no driving licence – I was told that I would be given an escort to , but that was not forthcoming.
to steer {v.t.} (vehicle, plane)
El año pasado propusimos una revisión en profundidad del modo de conducir la política económica en Europa.
Last year, we proposed an in-depth review of how to steer economic policy in Europe.
fue elegido para conducir los destinos de la nación
he was chosen to steer the nation's destiny
Conduzca las bolas desviándolas con trazos de tinta que puede dibujar con el mouse o con un lápiz de Tablet PC.
Steer the balls by deflecting them with ink strokes that you draw with your mouse or tablet pen.
to steer {v.t.} (guide)
El año pasado propusimos una revisión en profundidad del modo de conducir la política económica en Europa.
Last year, we proposed an in-depth review of how to steer economic policy in Europe.
fue elegido para conducir los destinos de la nación
he was chosen to steer the nation's destiny
Conduzca las bolas desviándolas con trazos de tinta que puede dibujar con el mouse o con un lápiz de Tablet PC.
Steer the balls by deflecting them with ink strokes that you draw with your mouse or tablet pen.
Con un permiso o certificado provisional no se puede conducir en otro país.
You cannot drive to another country on just a provisional licence or certificate.
Por eso, tampoco es lo mismo conducir un coche grande que un coche pequeño.
That is why it also makes a difference whether I drive a large car or a small car.
La gente no necesita conducir un vehículo de este tipo, sino ser capaz de pagar por él.
People do not just need to drive such a car, they have to be able to pay for it too.
Galileo no debe seguir navegando a la deriva; tiene que ser conducido a puerto.
Galileo should not carry on drifting, it must land.
Si proseguimos así, conduciría a que al final todo estaría bien.
If we were to carry on that way, it would also mean that 'All's Well That Ends Well'.
Si proseguimos así, conduciría a que al final todo estaría bien.
If we were to carry on that way, it would also mean that 'All's Well That Ends Well '.
Permítame pedirle, señor Presidente, que conduzca la sesión con un poco más de rigor.
Mr President, I would ask you to chair the session rather more tightly.
Ayer el Parlamento permitió que la Sra. Fontaine, en ejercicio de la Presidencia, condujera la sesión de un modo bastante anormal.
Yesterday the House agreed to allow Mrs Fontaine as President in the Chair then to conduct the sitting in a rather abnormal manner.
Conducen a un aislamiento internacional de graves consecuencias para las Islas Fiyi, que han sido suspendidas ya de la Commonwealth y no pueden seguir presidiendo el Foro del Pacífico.
It has already been suspended from the Commonwealth and cannot remain in the chair of the Pacific Forum.
Las consideraciones medioambientales son importantes, pero no guardan ninguna relación con la capacidad de conducir un camión.
Environmental issues are important, but they have no bearing on the ability to drive a truck.
Para concluir, quisiera enfatizar que para conducir una política a favor del medio ambiente deberíamos tener en cuenta su impacto en cada uno de los Estados miembros.
To conclude, I would like to emphasise that in conducting a pro-environment policy we should bear in mind its impact on each Member State.
Este optimismo es una manera de engañar a la gente y conduce a un comportamiento temerario en cuanto al consumo y a las inversiones de riesgo.
This would be a form of deceit and would lead to recklessness in consumption and risk-bearing investment.
La situación podría conducir a que los trabajadores de los países de acogida se sientan presionados por la competencia de salarios bajos.
The situation might lead to workers in host countries feeling pressured by low wage competition.
La creación de un derecho para la petición de ayudas sociales sin el consentimiento del país de acogida y sin tener en cuenta la situación económica puede conducir a conflictos sociales graves.
Creation of a right to social benefit claims without the consent of the host country and without taking account of the economic situation may lead to serious social conflicts.
Estos trabajos han conducido a la propuesta actual.
This work resulted in the present proposal.
La integración de ambas directivas no conduce a un régimen distinto que el actual sobre incineración.
Combining the two directives will not lead to a different regime for incineration from what we have at present.
Esto condujo a que presentásemos una demanda de 717 nuevos puestos.
As a result of this, we presented a claim for 717 new posts.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "conducido":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conducido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Cuál es el motivo que ha conducido a la Comisión a no introducir cambios importantes?
What is the reason leading the Commission not to introduce significant changes?
¿Y creéis en serio que esto no habría conducido a un desplazamiento del mercado?
Do you still seriously think that this would not have led to a relocation of the market?
La crisis económica, financiera y social ha conducido a la "feminización de la pobreza".
The economic, financial and social crisis has led to the 'feminisation of poverty'.
Fue un gran honor y pienso que nos ha conducido a un resultado aceptable.
I found that a particular honour, and I think that it has led to an acceptable result.
La quiebra de Sabena, la ha conducido a despedir a 7.500 empleados de un día para otro.
When Sabena folded, 7,500 people lost their jobs from one day to the next.
Esto hubiera conducido a la renacionalización y el desmantelamiento de la PAC.
This would have led to renationalisation and the dismantling of CAP.
La directiva en materia de ferrocarriles no ha conducido a la apertura total del mercado.
The railways directive has not led to a complete opening-up of the market.
Sin esta comprensión, se vería conducido, no lo dudemos, a sancionarnos.
Without this understanding they will end up punishing us, there is no doubt about this.
La revolución de Rumania sin derramamiento de sangre le ha conducido hasta el mundo libre.
Romania's bloodless revolution has brought her through into the free world.
La Presidencia de Luxemburgo ha conducido los debates hasta su fase final.
The Luxembourg presidency has led discussions into their final phase.
Está claro que el consenso del Parlamento ha conducido a unos buenos resultados en el Consejo.
It is clear that consensus within Parliament has led to good results in the Council.
Los dirigentes de Birmania han conducido a su pueblo y a sí mismos a un callejón sin salida.
Burma's rulers have driven themselves and their people into a cul-de-sac.
Utilizar interlocutores títere jamás ha dado resultado y nunca ha conducido a la paz.
Choosing puppets as your partners in talks has never been effective and has never led to peace.
Esto ha conducido a que toda la Asamblea apoye a la Comisión en la política de competencia.
This means that the entire House supports the Commission in matters of competition policy.
Es una pena que esta postura del Consejo, adoptada en julio, no haya conducido a un acuerdo.
It is unfortunate that this position by the Council in July did not lead to an agreement.
Este se ha conducido, de hecho, como un bulldozer y lo ha hecho en tres ámbitos.
There are three areas in which it behaved like a bulldozer.
Una competitividad constante en el sector ha conducido a una mayor oferta y vuelos más baratos.
Constant competitiveness in the industry has led to a wider choice and cheaper flights.
Lamento que la disputa en el Consejo haya conducido a esta dilación de más de un decenio.
I regret that the dispute in the Council has led to this being delayed by more than a decade.
Galileo no debe seguir navegando a la deriva; tiene que ser conducido a puerto.
Europe is still ahead, but Galileo cannot afford to fall flat on its face in the implementation stage.
Este coche lo han utilizado muchos; muchos han conducido con él.
Many others have had the benefit of this car; many others have driven it.