Translator


"conducted" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
conducted{adjective}
dirigido{adj. m}
It is on this basis that the Presidency conducted negotiations.
La Presidencia ha dirigido las negociaciones sobre esta base.
My point is that the way you have conducted business in this Chamber today was correct.
Mi idea es que el modo en que ha dirigido hoy la sesión en esta Cámara ha sido correcto.
So, Mr President, you conducted business quite correctly.
Así pues, señor Presidente, ha dirigido usted la sesión muy correctamente.
conducido{adj. m}
My impression is that you conducted the votes perfectly properly.
Mi impresión es que usted ha conducido las votaciones perfectamente.
Firstly, you have conducted this vote extremely well.
En primer lugar, que usted ha conducido magníficamente esta votación.
I believe, Mr President, that when you go to the European Council you will be listened to because you have conducted a very useful debate.
Creo, señor Presidente, que cuando vaya usted al Consejo Europeo, será escuchado, porque ha conducido un debate muy útil.
This is an exercise we are trying to conduct in an informal way.
Se trata de una operación que estamos intentando llevar a cabo de forma oficiosa.
This is a field in which the European Union could conduct an action programme.
Ahí, la Unión Europea podría llevar a cabo una acción.
You said that you would conduct them. When do you intend to conduct them?
Ya ha afirmado que tiene intención de llevar a cabo las investigaciones apropiadas, ¿pero cuándo?
But at least we managed to conduct the discussions in a very civilised manner.
Pero, al menos, conseguimos conducir el debate de un modo muy civilizado.
I look with interest to see how the British Government conducts itself.
Tengo mucha curiosidad por saber de qué forma se va a conducir el Gobierno británico.
The way it has tried to conduct the meeting during the last two hours has been an absolute disgrace.
La forma en que la Presidencia ha intentado conducir la reunión durante las últimas dos horas ha sido absolutamente vergonzosa.
That is not the way to conduct a progressive programme of environmental legislation.
Esa no es la manera de dirigir un programa progresista de legislación medioambiental.
It is our responsibility to conduct a war of ideals, that is to say, a political war.
Nuestra responsabilidad es dirigir un combate de ideales, es decir un combate político.
In reality, there is very little reason to conduct energy policy at EU level.
En realidad, existen muy pocas razones para dirigir la política energética a nivel de la Unión Europea.
Those are the countries with which Mr Putin wishes to conduct his European policy.
Esos son los países con los que el señor Putin quiere realizar su política europea.
But one cannot conduct this debate in the terms employed by the tabloid newspapers.
Pero este debate no se puede realizar en los términos que utiliza la prensa amarilla.
I do not think this is the right way to conduct discussions in the House.
No considero que sea el modo adecuado de realizar los debates en esta cámara.
We cannot conduct this fight with resolutions or with speeches.
No podemos mantener la lucha desde aquí sólo mediante resoluciones o discursos.
Sometimes we must conduct our debates in this house in frank terms as well.
A veces, tenemos que mantener también debates abiertos en esta Asamblea.
Each state is free to conduct diplomatic relations with any other.
Cada Estado es libre de mantener relaciones diplomáticas con otro Estado.
I have taken into consideration the fact that trade policy should be conducted with regard to both the social and environmental aspects.
Me he guiado por el principio de que la política comercial debe gestionarse teniendo en consideración los aspectos sociales y ecológicos.
These values are and must be our guide in choosing between the tools we have available for conducting our policy.
Estos valores son y tienen que ser nuestra guía al elegir entre las herramientas que disponemos para dirigir nuestra política.
The research was conducted under the guidance of a group of scientists with competence both in medicine and chemistry.
Las investigaci�nes estaban guiadas por un grupo consejeros cient�ficos de los cuales las competencias eran tanto m�dicas que qu�micas.
conduct{noun}
After all, it is indeed a case of unlawful conduct.
Después de todo se trata sin lugar a dudas de un caso de proceder ilegal.
I consider that this conduct of the trials lacked impartiality.
Considero que este modo de proceder en los juicios refleja una falta de imparcialidad.
The conduct of the United States does considerable damage to the WTO dispute settlement procedure.
El proceder de los Estados Unidos daña considerablemente el procedimiento de arbitraje de litigios de la OMC.
Equally, it is dishonest to pretend that Russia's conduct is beyond reproach.
Del mismo modo, es deshonesto pretender que la conducta de Rusia es intachable.
Please allow me to start with some general remarks about the Code of Conduct.
Empezaré con algunas observaciones generales sobre el Código de conducta.
The EU should now send a very clear signal that it does not accept this conduct.
La UE debería enviar ahora una señal muy clara de que no acepta esta conducta.
Allow me now to comment on the conduct being displayed here in Parliament.
Permítanme que realice aún una observación sobre el comportamiento aquí en el Parlamento.
Even in future, the ECB must not permit its own conduct to give rise to moral hazards!
El BCE no debe permitir tampoco una moral hazard con su propio comportamiento.
Frankly, we do not have a high regard for MrBarroso’s conduct.
Francamente, no nos ha gustado el comportamiento del señor Barroso.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "conducted" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Feasibility studies will be conducted in those areas regarded as having priority.
Se harán estudios de factibilidad en los sectores a los que se ha dado prioridad.
They have been discovered in the investigations conducted by the Court of Auditors.
Y han sido descubiertos en el curso de las inspecciones del Tribunal de Cuentas.
A referendum conducted in those conditions has to be of dubious credibility.
Ciertamente, un referéndum celebrado en estas condiciones resulta más que dudoso.
I think that we have conducted and we are continuing to conduct a wise policy.
Creo que hemos desarrollado, y vamos a seguir desarrollando, una política prudente.
The liberalisation of the gas market must be conducted gradually and symmetrically.
La liberalización del mercado del gas debe realizarse de forma gradual y simétrica.
The second big mistake was the way in which the negotiations were conducted.
El segundo gran error fue el modo en que se llevaron a cabo las negociaciones.
This review includes eight studies conducted in 22,604 participants (mostly adults).
Esta revisión incluye ocho estudios con 22 604 participantes (la mayoría adultos).
I should just like to thank Mr Mitchell for the way he has conducted the questions.
Quisiera agradecer al Sr. Mitchell la forma como ha atendido a las preguntas.
Such negotiations cannot be conducted unless the facts are indeed mentioned.
Pero no se puede seguir con las negociaciones sin llamar a las cosas por su nombre.
This is not a debate that should be conducted in camera, as we are doing this evening.
Este debate no debería celebrarse en una Cámara, como estamos haciendo esta noche.
The debate around agricultural land and land ownership should be conducted thoroughly.
Será preciso celebrar un debate a fondo en torno a las tierras y su propiedad.
We included two trials (conducted in Spain and USA), involving 1284 people.
Dos ensayos, con un total de 1284 personas, están incluidos en esta revisión.
One was conducted under the leadership of Professor van Ark of Groningen University.
La última edición de la Harvard Business Review llegó a la misma conclusión.
The trial was conducted in Arabic, but the women were not provided with interpreters.
El juicio se celebró en lengua árabe, pero las mujeres no dispusieron de intérpretes.
It is a disgrace to democracy that the vote should be conducted in this way.
Es una desgracia para la democracia que la votación tenga que celebrarse de esa forma.
Before drafting the communication, the Commission conducted a consultation process.
Antes de la propuesta de comunicación, la Comisión llevó a cabo un proceso de consulta.
The summits are also conducted behind closed doors and without democratic control.
Las cumbres también se llevan a cabo detrás de puertas cerradas sin control democrático.
We hope high-quality, robust RCTs in this field will be conducted in the future.
Ninguno de los ensayos ocultó la asignación o el método de cegamiento.
International trade should be conducted in meat and not in live animals.
El comercio internacional debe limitarse a la carne y no a los animales vivos.
The setting of priorities will be conducted on an informed and coherent basis.
El establecimiento de prioridades se llevará a cabo sobre una base informada y coherente.