Translator


"buscarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
buscarse{verb}
También declaró que los clientes de la empresa en quiebra que esperaban en aeropuertos extranjeros tendrían que buscarse maneras alternativas de volver a casa.
He also stated that clients of the bankrupt enterprise who were waiting at foreign airports would have to look themselves for alternative ways to get home.
Por una vez, si quiere buscarse cuáles son los obstáculos que han impedido, y quizás impiden todavía, el envío de esta fuerza, más bien debe mirarse al otro lado del Atlántico.
On this occasion, at least, if we want to identify the obstacles which have prevented this force from being sent, and may still be preventing it, we need to look beyond the Atlantic.
Buscar una entrada de directorio/nBuscar una dirección/nDirectorio
Search for a directory entry/nLook up an address/nDirectory
Para buscar las coordenadas geográficas (latitud y longitud) de un punto en el mapa, sigue los pasos siguientes:
To look up the geographic coordinates (latitude and longitude) of a spot on the map, follow the steps below:
Buscar información en un explorador de Internet en un monitor mientras se compone un mensaje de correo electrónico o documento en el otro.
Look up information in a web browser on one monitor while composing an e‑mail message or document on the other.
Sin embargo, hay personas que siguen buscando la verdad.
Nonetheless, there are people who continue their quest for the truth.
En el fondo hablamos de buscar un equilibrio sano y aceptable entre la seguridad y la protección de la vida privada.
Basically, we are talking about the quest for a healthy, acceptable balance between security and the protection of privacy.
El viernes pasado me reuní con 12 alcaldes en sus condados en busca de una solución compartida.
Last Friday, I met with 12 mayors in their boroughs in the quest for a shared solution.
Por eso digo que también tenemos que buscar instrumentos nuevos y formas de actuar mejor.
That is why I am saying that we also have to look out for new instruments and ways to do more.
to cast about for {vb} (for idea, solution, excuse)
Al mismo tiempo, busca unos fallos de los tribunales que reducirían la protección de los trabajadores desplazados.
At the same time, it is seeking court judgments that would reduce the protection of posted workers.
Como es natural y correcto, el Tribunal está buscando formas de acelerar el ritmo al que despacha los casos.
The Court is naturally and rightly looking at ways to speed up the rate at which it handles cases.
Las recientes sentencias judiciales han llevado a los pacientes a buscar en otras partes una respuesta a sus problemas de salud.
Recent court judgments have encouraged patients to look elsewhere for an answer to their health problems.
Cualquiera que escarba en busca de dinero o de petróleo debería ser responsable de los daños en caso de duda.
Anyone who digs for money or gold should also be responsible for the damage in cases of doubt.
Pero dónde, me pregunté a mí mismo, así que busqué en mis archivos y encontré el programa legislativo y de trabajo para 2004.
Where, though, I asked myself, and so I had a look in my archives and dug out the legislative and working programme for 2006.
to hunt[hunted · hunted] {v.t.} (search for)
voy a buscar en casa a ver si encuentro el libro
I'll have a hunt for the book at home
buscar algo
to hunt for sth
Obsérvalos mientras juegan o caza, sus músculos en tensión y sus feroces y brillantes ojos siempre alerta en busca de una presa.
See them at play and on the hunt, their muscles taut and their fiercely shining eyes ever-alert for prey.
to hunt[hunted · hunted] {v.i.} (search)
voy a buscar en casa a ver si encuentro el libro
I'll have a hunt for the book at home
buscar algo
to hunt for sth
Obsérvalos mientras juegan o caza, sus músculos en tensión y sus feroces y brillantes ojos siempre alerta en busca de una presa.
See them at play and on the hunt, their muscles taut and their fiercely shining eyes ever-alert for prey.
to look[looked · looked] {v.i.} (search, investigate)
Estos deben hacer concesiones mutuas y empezar a buscar puntos y acuerdos comunes.
They must make mutual concessions and begin to look for common ground and compromise.
Necesitamos buscar medidas prácticas y visibles para avanzar en este sentido.
We need to look for practical, visible measures to move in that direction.
Los Estados miembros de la UE tienen razón al buscar formas de combatir estos riesgos.
The EU Member States are right to look at how these risks should be combated.
to look out {vb} [Brit.] (search for)
Por eso digo que también tenemos que buscar instrumentos nuevos y formas de actuar mejor.
That is why I am saying that we also have to look out for new instruments and ways to do more.
El crecimiento y la perspectiva de que se creen más trabajos es lo que nuestros votantes están buscando.
It is growth and the prospect of creating more jobs which our voters are looking for.
Por último, insisto en la necesidad de buscar una salida positiva y una perspectiva de paz en el conjunto de la región.
Lastly, I wish to stress the need to seek a positive outcome and the prospect of peace in the region as a whole.
Quisiera declarar que las perspectivas de Chipre de ingresar en la UE brindan una oportunidad y un incentivo para buscar una solución política al problema chipriota.
I would state that the prospect of accession to the EU by Cyprus offers an opportunity and incentive to seek a political settlement on the Cyprus question.
to pursue[pursued · pursued] {v.t.} (seek, strive for)
Debemos buscar también oportunidades de ahorrar energía, sobre todo en el sector del transporte.
We must also pursue opportunities for saving energy, above all in the transport sector.
Debemos buscar una política activa y crear mejores condiciones para la movilidad activa de los trabajadores.
We must pursue a proactive policy and we must create better conditions for active workforce mobility.
... buscar un diálogo activo entre los miembros del Consejo entre las sesiones.
... active dialogue between the Council members should also be pursued between sessions.
to rout out {vb} (look for)
to want[wanted · wanted] {v.t.} (police)
Desea buscar empleando más de un nombre de archivo o propiedad de archivo únicos.
You want to search by using more than a single file name or file property.
En el cuadro Buscar, escriba los caracteres o palabras que desee buscar.
In the Find what box, type the characters or words you want to find.
Si desea buscar actualizaciones manualmente, siga estos pasos:
If you want to check for updates manually, follow these steps:
to scan {vb} [IT]
Para buscar virus, analiza el equipo con un programa antivirus.
To check for viruses, scan your computer with an antivirus program.
Para buscar virus, analice el equipo con un programa antivirus.
To check for viruses, scan your computer with an antivirus program.
Para obtener más información, consulte Buscar spyware y otro software potencialmente no deseado.
For more information, see Scan for spyware and other potentially unwanted software.
buscar[buscando · buscado] {transitive verb}
Estos deben hacer concesiones mutuas y empezar a buscar puntos y acuerdos comunes.
They must make mutual concessions and begin to look for common ground and compromise.
Debemos buscar las mejores soluciones aplicables para esta cuestión.
We must look for the best applicable solutions for this matter.
Necesitamos buscar medidas prácticas y visibles para avanzar en este sentido.
We need to look for practical, visible measures to move in that direction.
Para buscar una dirección, introdúcela y haz clic en Buscar en mapa.
To search for an address, enter the address and click Search Maps.
Para buscar una dirección, introduce el nombre de la calle o la intersección y haz clic en Buscar en mapa.
To search for an address, enter the street or intersection and click Search Maps.
Si no sabe en qué carpeta debe buscar, use el menú Inicio para hacer la búsqueda.
If you don't know which folder to search, you can use the Start menu to search instead.
Europa debe buscar fórmulas adicionales de competir, aparte del precio.
Europe must seek further ways to be competitive, alongside price reduction.
Debemos respetar su decisión y buscar soluciones positivas al futuro de Europa.
We must respect their decision and seek positive solutions for the future of Europe.
Europa no necesita buscar tecnologías muy intensivas para la producción de alimentos.
Europe does not need to seek highly intensive technologies for food production.
No obstante, debemos realizarnos preguntas a nosotros mismos y buscar respuestas.
We need to ask ourselves questions and seek answers, however.
Pido que la señora Comisaria siga su buena labor de buscar una solución a esta disputa.
I ask that the Commissioner continue her good work in striving for a solution to this dispute.
Los solicitantes de asilo son personas que buscan refugio entre nosotros.
Asylumseekers are people who come to us to ask for refuge.
Esto hace que sea más fácil buscar a la otra persona en línea e iniciar una videollamada.
This makes it easier for you to find the other person online and start a video call.
Hago también un llamamiento a la Presidencia portuguesa para que busque una solución.
I would also call on the Portuguese Presidency to find a solution to this.
El primer paso pragmático es la petición de una moratoria, pero siempre que sea posible debemos buscar la manera de promover la abolición.
The pragmatic first step is a call for a moratorium, but we must always look at ways to promote abolition where possible.
to cast about {v.i.} [Brit.] (for sth.)
Juntos -Europa, China y otros- debemos buscar nuevos caminos.
Together we - Europe, China and others - must seek out new paths.
Solo si fracasa, tendremos que buscar otras formas de relación.
It is only if it fails in this that we will need to seek out other forms of relationship with it.
Los pederastas usan Internet para empezar a buscar a sus víctimas.
Paedophiles use the Internet to seek out their victims.
Antes de configurar Windows Mail, busque la siguiente información para cada una de las cuentas de correo electrónico.
Before you set up Windows Mail, start by collecting the following information for each e‑mail account.
pasar a buscar
to pick up
ir a buscar a
to pick up
Vuelva a buscar a los ciudadanos, saque a Europa a flote, ¡actúe!
Get back to meeting the people where they are, get Europe afloat, take action!
Para acceder a ella, ve al menú Editar y selecciona Buscar y sustituir....
To get started, go to the Edit menu and select Find and replace....
Éstos son datos económicos que nos incitan a buscar una solución.
That is an economic fact, so we need to get a hold on this problem.
buscar(also: buscar)
Si éste fuera el caso, usted mismo puede intentar buscar un controlador para el dispositivo.
If this is the case, you can try to find a driver for the device yourself.
En este caso, puede intentar buscar un controlador para el dispositivo en línea.
In that case, you can try to find a device driver online.
No se deben buscar soluciones después de que estalle una crisis.
We should not try to find solutions after a crisis has struck.
buscar(also: buscar)
Si éste fuera el caso, usted mismo puede intentar buscar un controlador para el dispositivo.
If this is the case, you can try to find a driver for the device yourself.
En este caso, puede intentar buscar un controlador para el dispositivo en línea.
In that case, you can try to find a device driver online.
No se deben buscar soluciones después de que estalle una crisis.
We should not try to find solutions after a crisis has struck.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "buscarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El valor_buscado es el valor que debe buscarse en la primera columna de la matriz.
Search Criterion is the value searched for in the first column of the matrix.
agradar a Aquel que él ama, ya que no debe buscarse ninguna otra recompensa
pleasing to the One whom he loves: for no greater reward should be sought than
Spencer en que han de buscarse soluciones mejores.
That is why I agree with Mr Spencer that we have to find better solutions.
Este punto de equilibrio, señoras y señores, ha de buscarse en primer lugar caso por caso.
This balance, ladies and gentlemen, must be sought initially on a case-by-case basis.
Las verdaderas soluciones deberán buscarse en otra dirección muy distinta.
The real solutions must be sought in a completely different direction.
Las causas que subyacen a estos aspectos son muy interesantes y han de buscarse en nuestra cultura.
The causes underlying this are very interesting, and are to be found in our culture.
De hecho, pueden y deben buscarse las sinergias a la hora de perseguir estos dos objetivos.
Indeed, these two objectives can and should be pursued in synergy.
El valor_buscado es el valor que debe buscarse en la matriz de una sola fila o de una sola columna.
The function returns the position of the value found in the search matrix as a number.
Habrá de buscarse la mejor adaptación posible entre utilización de los recursos naturales y empleo.
We must find the best possible compromise between the use of natural resources and jobs.
Una de las primeras soluciones no puede sino buscarse en la revocación de las medidas previstas en la PAC.
One of the best solutions can only be to revoke the measures laid down by the CAP.
Esto no significa que no deban buscarse sinergias en el Servicio Europeo de Acción Exterior.
This does not mean that synergies should not be sought within the European External Action Service.
Las razones de esta situación deben buscarse, en mi opinión, en otro sitio.
The reasons for this situation lie elsewhere, I think.
compleja, debe buscarse en la dirección de «hacer la vida humana más
in the direction of "making life more human"8, then the key,
El texto que debe buscarse tiene que estar en el campo combinado.
The text to be searched for must be entered in the combo box.
Consideramos que dicho espacio debe buscarse en el marco del artículo 128, que es el que se refiere a la cultura.
We feel that the appropriate place would be Article 128, relating to culture.
Ni que decir tiene, por lo tanto, que la solución debe buscarse en parte en los Estados miembros.
It goes without saying, therefore, that the solution should be sought partly via these Member States.
El refuerzo de la democracia tendrá que buscarse sobre todo en la revalorización del papel de los parlamentos nacionales.
Strengthening democracy is better done by upgrading the role of national parliaments.
La razón debe buscarse, en gran parte, en el subdesarrollo del sector en las economías de planificación centralizada.
This was largely due to the underdevelopment of the sector in centrally planned economies.
La Comisión reconoce que esta es una cuestión importante para la que deben buscarse soluciones apropiadas.
The Commission agrees that this is an important issue for which appropriate solutions need to be devised.
Si no es con Hamás, directa o indirectamente, entonces ¿con quién debe buscarse una salida a la violencia ciega?
If not with Hamas, directly or indirectly, then with whom must a way out of the blind violence be sought?