Translator


"to seek out" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to seek out" in Spanish
to seek out{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to seek out{transitive verb}
buscar{v.t.}
Together we - Europe, China and others - must seek out new paths.
Juntos -Europa, China y otros- debemos buscar nuevos caminos.
It is only if it fails in this that we will need to seek out other forms of relationship with it.
Solo si fracasa, tendremos que buscar otras formas de relación.
Paedophiles use the Internet to seek out their victims.
Los pederastas usan Internet para empezar a buscar a sus víctimas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to seek out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is just as essential to seek out women who are not so well informed and less accessible.
Asimismo, es esencial ir al encuentro de las mujeres menos informadas, las menos accesibles.
The communication will seek to map out the next stage in this process.
La comunicación intentará hacer una representación gráfica de la fase siguiente de este proceso.
The reason why they will now last for far longer is that these profits were used to seek out new stocks of crude oil.
No somos capaces de incrementar el porcentaje de energías renovables del 6 % al 12 %.
This is too important a matter for us not to seek out the best for animals as much as for human beings.
Dicen que no se puede contentar a todos siempre, pero me temo que esta propuesta no satisface a nadie.
It is playing its part and is ready and willing, alongside the Presidency, to seek out the fairest solutions.
Desempeña un papel y está disponible junto a la Presidencia para encontrar las soluciones más justas.
However, this is a different Europe from the Europe which sides with the few who are out to seek personal gain.
Ahora bien, esta Europa es distinta a la Europa que se pone del lado de los pocos que se aprovechan.
It is essential, however, to seek out and sentence those who were responsible for crimes during the dictatorship.
Sin embargo, es necesario perseguir y condenar a los que ha sido responsables de los crímenes durante una dictadura.
This means that it is vital that we act in the interests of the welfare of animals not merely within the EU, but also seek out allies.
He tomado nota de sus comentarios críticos a este respecto y los pasaré a mi colega el Comisario Fischler.
Terror and crime exploit our doubts and hesitations and seek out our weakest points so that they can attack our societies.
El terror y el crimen se aprovechan de nuestras dudas y titubeos e indagan en nuestros puntos débiles para atacar nuestras sociedades.
Experience tells us that it is quite normal, a quite normal political activity, to seek out majorities in such a situation.
La experiencia nos dice que es bastante normal, una actividad política bastante normal, intentar conseguir mayorías en tal situación.
First of all, you yourselves must actively seek out any breaches of the law and not wait around for the citizens to come forward with their accusations.
En primer lugar, debe usted perseguir las infracciones y no limitarse a esperar las denuncias de los ciudadanos.
This prize recognises a group of professionals who risk their lives on a daily basis to seek out the truth and communicate it to their citizens.
Cerca de 200 han sido encarcelados y recordemos que dos periodistas franceses llevan ya más de 100 días secuestrados en Iraq.
Terror and crime exploit our doubts and hesitations and seek out our weakest points so that they can attack our societies.
Señor Presidente en ejercicio del Consejo, una nota personal: ha sido un gran placer trabajar con usted, tanto en el ámbito profesional como personal.
Far too much time is spent playing hide-and-seek, trying to work out what the Commission is actually proposing and why it is proposing to do it.
Dedicamos demasiado tiempo a jugar al escondite, intentando descubrir qué es realmente lo que propone la Comisión y por qué lo propone.
At a time when unemployment is soaring in several Member States, it is vital to seek a sustainable way out of the current economic and social crisis.
En un momento en que el desempleo se dispara en varios Estados miembros, es vital procurar una salida sostenible a la actual crisis económica y social.
So let us seek out new ways of giving all these countries the prospect of membership in the EU, while at the same time allowing the European Union to grow politically.
Los cambios democráticos benefician principalmente al pueblo turco, pero Europa también representa los valores que Turquía quiere adoptar.
Despite this setback, I reaffirm that the European Union will continue to seek out opportunities to strengthen the non-proliferation regime in all relevant fora.
El señor Couteaux ha planteado el tema de un puesto en las Naciones Unidas, que ya he abordado, y el señor Martínez Martínez ha hablado de los Estados Unidos.
The Member States should not seek out conflict with Russia, but neither should they, at all costs, avoid tensions with its government.
En lugar de adoptar un enfoque constructivo de asociación con Rusia, la mayoría del Parlamento decidió elegir deliberadamente el camino fácil, es decir, la ideología inútil y la repulsa.
French women have absolutely no need to seek out their dignity, reputation and influence in sad boardrooms where 50 % of the seats are compulsorily set aside for them.
A la mujer francesa no le traía a cuenta que su dignidad, su reputación, su influencia, dependiera de una dotación obligatoria del 50 % en el seno de una triste asamblea.
We will seek to take out the bureaucratic limitation that direct marketing e-mails can only be for products similar to those previously bought.
Intentaremos suprimir la limitación burocrática en el sentido de que las comunicaciones comerciales por correo electrónico sólo se permitan para productos similares a los adquiridos anteriormente.