Translator


"excederse" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Señora Bloch von Blottnitz, he permitido conscientemente que se exceda bastante de su tiempo.
Mrs Bloch von Blottnitz, I deliberately allowed you to overrun your time quite considerably.
Agradezco a los intérpretes su comprensión por habernos excedido en el horario.
I thank the interpreters for their indulgence with our over-run.
Todos los demás se han excedido.
All the others have over-run.
to overshoot[overshot · overshot] {v.t.} (target, budget)
Por supuesto, necesitamos sistemas de filtros efectivos que no se excedan en sus capacidades.
Of course, we also need effective filter systems of the kind that do not overshoot the mark.
El informe también se excede en lo que respecta al humo del tabaco.
The report also overshoots the mark when it comes to dealing with tobacco smoke.
Sin embargo, la comisión se ha excedido en un par de puntos, de forma que la información que ahora puede proporcionar la industria farmacéutica en el futuro no podrá facilitarse.
However, the committee overshot the mark on a couple of points, so that information that the pharmaceutical industry is allowed to provide now would in future no longer be permissible.
to transgress[transgressed · transgressed] {v.t.} [form.] (go beyond)
pero los que pretenden exceder ese [límite] --ésos, precisamente, son los transgresores;
But he who seeks to go beyond this, these it is that transgress beyond bounds -
para que vosotros [también, Oh hombres,] no excedáis nunca la medida [de lo correcto]:
That you may not exceed the measure (or transgress beyond limits).
“Ve a Faraón –pues, realmente, ha excedido todos los límites de la equidad—
(Saying,) "Go to Pharaoh, surely he has transgressed beyond bounds.
exceder[excediendo · excedido] {transitive verb}
Además, la tasa de cofinanciamiento no podrá exceder el 60% del coste total del proyecto.
Furthermore, the maximum rate of subsidization cannot exceed 60% of the total costs of the project.
La asignación anual no puede exceder el límite máximo.
The annual allocation must not exceed this upper limit.
Este aumento, según el informe, no debe exceder los 2 °C en 2050.
This increase, according to the report, must not exceed 2°C in 2050.
to surpass {v.t.}
Los beneficios exceden los aspectos meramente cuantificables.
The advantages surpass mere considerations of bookkeeping.
Por lo tanto, se habrá excedido usted en la autoconsideración del tiempo del que disponía.
You have therefore surpassed yourself in your consideration of the time that you had.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "excederse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
McMahon excederse un poco en el tiempo, temí que habría algún problema.
Mrs Scillier, I was really afraid that, by allowing Mr McMahon to exceed his time, there would be a problem.
Le pediría, señor Presidente, que, sin excederse de sus competencias, haga algo para que se levante esta medida arbitraria.
Mr President, I request you to use your good offices to try to get that arbitrary action reversed.
Es fundamental que la información sea correcta y que se avise acerca de los riesgos de excederse en la dosificación.
It is very important for the information to be correct and to include a warning about exceeding the dosage.
Hace poco, el Parlamento emprendió acciones legales contra la Comisión por excederse en sus competencias en el ámbito de la comitología.
Parliament recently took legal action against the Commission for exceeding its powers in comitology.
te ayudan, pero sin excederse
they're helpful, without going out of their way
excederse en el ejercicio de sus atribuciones
to exceed one's authority
Señor Bertens, le he permitido excederse en el tiempo de uso de la palabra con conciencia plena, porque es usted uno de los más sistemáticos de esta asamblea.
Mr Bertens, I deliberately allowed you to exceed your time, as you are one of the most regular attenders in this House.
excederse del tiempo previsto
to run over
Señor Böge, le he permitido excederse en su tiempo de uso de la palabra y esto ha sido la mínima recompensa que la Presidencia podía darle por una labor brillante.
Mr Böge, I have allowed you to exceed your time, which was the least reward that I, as President, could give you for such a brilliant piece of work.
No creo que criticar las legislaciones nacionales y excederse en las competencias de este Parlamento sea bueno para nosotros, porque nos restará credibilidad en el futuro.
I do not believe that criticising national laws and overstepping the powers of this Parliament will be good for us because it will reduce our credibility in the future.
Por ello hemos votado a favor de la enmienda 6, en la que se recomienda el rechazo de la posición común por excederse en su aspecto normativo sin mejorar la seguridad vial.
We have consequently voted in favour of Amendment 6, which recommends that the common position be rejected on the grounds that it is excessively regulatory, without improving road safety.
Permítanme abordar directamente la propuesta básica de la Comisión, la fijación de una meta para el 2010 de 120 mgs. por metro cúbico de ozono, que no deberán excederse más de 20 días al año.
Let me deal directly with the Commission's core proposal, the setting of a target for 2010 of 120 mg per cubic metre for ozone, not to be exceeded on more than 20 days per year.