Translator


"aplicar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
to inflict[inflicted · inflicted] {v.t.} (punishment)
Por lo tanto, me complace que los países de la UE trabajen conjuntamente para definir y aplicar sanciones penales severas a aquellos que induzcan al terrorismo.
I welcome, therefore, EU countries working together to define and inflict heavy criminal penalties on those who incite terrorism.
No es cuestión de infligir un daño menor o siquiera de no causar sufrimiento alguno si las medidas aplicadas no logran el resultado deseado.
There is no point inflicting a lesser degree of pain or indeed any suffering at all if the measures implemented do not bring about the desired result.
También aplican la pena de muerte, y la tortura infligida en Guantánamo, del mismo modo que Belarús, algo a lo que ustedes se oponen.
They have the death penalty as well, and the torture inflicted in Guantánamo is the same as in Belarus, to which you are objecting.
aplicar(also: dar)
to lay on {vb} (apply)
Tampoco es competencia del Parlamento Europeo decidir qué leyes se deben aplicar en este ámbito.
Nor should it be for the European Parliament to lay down which laws should apply in this area.
Por consiguiente, tenemos que aplicar la economía social de mercado en todas las políticas que formulemos.
In that knowledge, we must apply the social market economy in each piece of policy we lay down.
Debemos planificar y aplicar algún tipo de estrategia que nos permita desempeñar nuestro papel a la hora de suministrar este mercado.
We ought to plan and lay out some sort of strategy by which we can play our part in supplying this market.
aplicar(also: tener)
to operate[operated · operated] {v.t.} (policy, system)
Por lo tanto, el actual Estatuto no obliga a aplicar el límite de edad.
Thus there is no requirement to operate age limits under the existing rules.
¿Se propone aplicar una política de defensa de la paz y la seguridad en dicha región?
Does it intend to operate a policy designed to safeguard peace and security in the region?
El modelo de los holdings privados es aplicado ahora en la integración europea.
European integration is now modelled on the way in which private holding companies operate.
aplicar[aplicando · aplicado] {transitive verb}
Si falta compromiso entonces habrá que aplicar medias de ejecución.
If commitment is lacking, then enforcement measures need to be put in place.
Por ello, la nueva propuesta no se va a poder aplicar con certeza en la práctica.
So it will certainly not be possible to put the new proposal into practice.
Si un país miembro se niega a aplicar esta directiva hay que colocarlo en la picota.
If a Member State completely refuses to put this directive into effect, it must be put in the pillory!
Los aeropuertos de regiones desfavorecidas podrán aplicar las preferencias pertinentes.
Airports in unfavourable regions will be able to apply the relevant preferences.
En esas circunstancias, no es apropiado aplicar el principio cautelar.
In those circumstances it is not appropriate to apply the precautionary principle.
Es importante crear y aplicar una estrategia para la administración electrónica.
It is important to create and apply a strategy for electronic administration.
Debemos aplicar medidas que permitan a Belarús encontrar el camino de la democracia.
We have to implement measures that allow Belarus to find a path to democracy.
Los artículos 29 y 13 brindan la posibilidad de aplicar políticas muy concretas.
Articles 29 and 13 allow us to adopt quite specific policies.
La Comisión procura aplicar procedimientos que permitan al Defensor del Pueblo desempeñar su tarea.
The Commission is set on applying procedures that will allow the European Ombudsman to do his job.
Quizás desee usted aplicar un impuesto nominal, pero es preferible que no se imponga ningún impuesto.
You might wish to impose a nominal tax, but preferably no tax at all.
También podrá imponer multas si no se aplica la seguridad de forma adecuada.
It will also be able to impose fines if safety is not properly implemented.
Es un informe de propia iniciativa que no impone una política ni nos obliga a aplicar medidas específicas.
This is an own-initiative report which does not impose a policy or commit us to specific measures.
Diré simplemente que nos esforzamos en aplicar las normas prudenciales del sector bancario.
I would simply say that we are working to apply the prudential banking rules.
Se puede comprobar que en la práctica es muy difícil aplicar el principio de la cautela.
I can only say that it is very difficult in practice to apply the precautionary principle.
He oído a algunas de Sus Señorías afirmar que resultaría imposible aplicar esta Directiva.
I have heard my fellow Members say that it would not be possible to enforce this directive.
aplicar(also: dar)
Los países de la UE son tan diferentes que resulta imposible aplicar unas normas uniformes.
The EU countries are so different that uniform rules are impossible to administer.
Creo que las autoridades nacionales podrán asimismo aplicar razonablemente bien esta norma.
I think that this rule too is one that the national authorities will be able reasonably to administer.
En primer lugar hay que aplicar un tratamiento de shock para sacar al enfermo del estado de coma en que se encuentra.
Firstly, we must administer a shock treatment to bring the patient out of his current coma.
Dar un nuevo aspecto al Reproductor de Windows Media es fácil, al aplicar una máscara.
It's easy to give Windows Media Player a new look by applying a skin.
El modo en el que la Comisión quiere aplicar todas estas medidas nos hace plantearnos una serie de cuestiones.
The way in which the Commission wants to implement all this does give rise to a number of questions.
Esto también es aplicar el Tratado de Lisboa, que les reconoce un papel por primera vez.
This also means applying the Treaty of Lisbon, which gives them a role for the first time.
Naturalmente, también hay que aplicar un código de este tipo.
Of course, a codex of this nature has to be put into practice.
El proceso de Lisboa se debe aplicar a escala de los sectores.
The Lisbon process must be put into practice within sectors.
Aplicar la vieja y excelente máxima de «mejor prevenir que curar».
We can put into practice the old saying 'prevention is better than cure' - this must be a day for sayings.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "aplicar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Las autoridades deben aplicar estas directivas de forma eficaz sobre el terreno.
Those directives must be applied effectively on the ground by the authorities.
En segundo lugar, es necesario precisar y aplicar el principio de subsidiariedad.
The second proposal is about applying and refining the principle of subsidiarity.
Incluso sin adaptar los tratados europeos, podemos aplicar reformas sustanciales.
Even without adapting the European treaties, we can implement substantial reforms.
Todos dijeron que la Directiva era buena, pero difícil de aplicar en la práctica.
Everyone said that the Directive was good, but difficult to implement in practice.
Además de esto, debemos aplicar los datos aritméticos que se nos han proporcionado.
In addition to this, we have to apply the arithmetical facts we have been given.
Es importante crear y aplicar una estrategia para la administración electrónica.
It is important to create and apply a strategy for electronic administration.
Hemos de aplicar tales decisiones: un único mercado interior y la Agenda de Lisboa.
We have to implement those decisions: one internal market and the Lisbon Agenda.
Todos los países europeos deberían aplicar las diversas directivas como es debido.
All European countries should implement all the various directives as required.
El segundo informe intenta aplicar el Tratado de Rotterdam mediante un reglamento.
The second report aims to implement the Treaty of Rotterdam through a regulation.
Las enmiendas propuestas hoy están dirigidas a aplicar plenamente el nuevo régimen.
The amendments proposed today are aimed at fully implementing the new regulation.
Tampoco debería subestimar usted el reto que supone aplicar las Directivas vigentes.
Neither should you underestimate the challenge of enforcing existing directives.
No queremos sacrificar las antiguas prioridades para poder aplicar las nuevas.
We do not want to sacrifice the old priorities in order to implement new ones.
Deberíamos aplicar esa experiencia de forma juiciosa y competente en Afganistán.
We should be applying this experience wisely and competently in Afghanistan.
Y lo que hemos hecho es aplicar ese modelo estrictamente, tal como está previsto.
In contrast to what some believe, it is obviously not a position of the Commission.
Como resultado, pueden administrarse sin aplicar las restricciones actuales.
As a result, they can be administered without applying the current restrictions.
Sin embargo, no conviene aplicar normas ambiguas en las relaciones con Rusia.
We should not, however, adopt double standards when we look at the Russian issue.
Sin embargo, aplicar sanciones más estrictas a Irán no es el enfoque adecuado.
However, tightening sanctions against Iran is not the right approach to take.
Solo entonces, seremos capaces de aplicar una política de inmigración común eficaz.
Only then will we be able to implement an effective common immigration policy.
Necesitamos una estrategia para aplicar los compromisos en la Unión Europea.
We need a strategy on how we, the European Union, will implement the commitments.
Por tanto, nuestra propuesta es aplicar el reglamento más estricto de los dos.
Therefore, our proposal says that the stricter of the two regulations should apply.