Translator


"serio" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
serio{adjective masculine}
Me gustaría darles las gracias de nuevo por haber mantenido un diálogo altamente productivo, responsable y serio en esta asamblea.
I would like to thank you very much once again for a highly productive, businesslike and, above all, responsible discussion at this honourable assembly.
Estudiaremos todo esto a conciencia, y la segunda semana de octubre esperamos sacar una conclusión más seria y que resulte de más utilidad para los pueblos de la región.
We shall be analysing this keenly, and in the second week in October we shall hopefully reach a rather more businesslike conclusion more helpful to people in the region.
La intervención de esta mañana del Presidente Aznar nos lleva a pensar que su Presidencia promete ser centrada y seria y entregada a buscar solución a los grandes problemas.
Prime Minister Aznar's performance this morning suggests that his presidency promises to be focused and business-like and committed to addressing the big issues.
earnest{adj.}
Puede que sea muy serio en las conclusiones a las que llega, pero son erróneas.
He might be quite earnest in the conclusions he arrives at but frankly they are erroneous.
Esto plantea la pregunta de si iba en serio.
This begs the question of whether it was meant in earnest.
Señor Presidente, el trabajo para aumentar la transparencia en la UE ha comenzado en serio.
Mr President, the work on increasing public access in the EU has started in earnest.
serio(also: seria)
reputable{adj.}
La CNIL es un organismo serio.
The CNIL is a reputable body.
Gradin, como persona responsable y acreditada que es, siempre se ha tomado en serio, evidentemente, el deber de discreción que le prescribe el Tratado.
Mrs Gradin has obviously always taken her duty of discretion provided for in the Treaty seriously as a responsible and reputable person.
Gradin, como persona responsable y acreditada que es, siempre se ha tomado en serio, evidentemente, el deber de discreción que le prescribe el Tratado.
Mrs Gradin has obviously always taken her duty of discretion provided for in the Treaty seriously as a responsible and reputable person.
No es ni serio, ni responsable.
This is a contradiction and is not a serious-minded or responsible attitude.
El compromiso tampoco garantiza un procedimiento serio de autorización.
Nor does it provide for a responsible authorization procedure.
¿Es esto serio para una reforma de tanta importancia?
For a reform of that importance, is this really responsible?
serio{adjective}
serious{adj.}
Estas tres enfermedades constituirán un serio problema durante mucho tiempo.
These three diseases will constitute a serious problem for a long time to come.
Interrumpirlo ahora supondría un serio golpe para nuestros socios sudafricanos.
To hold it up now would be a serious blow to our South African partners.
Se trata de un aspecto serio y sé que la Comisaria le prestará la debida atención.
This is a serious point and I know the Commissioner will be listening to it.
authoritative{adj.} (reliable, respected)
Señor Presidente, quisiera dar las gracias a los eurodiputados por su atentos y serios discursos sobre este tema.
Mr President, I would like to thank the Members for their attentive and authoritative speeches on this issue.
(IT) Señor Presidente, quisiera dar las gracias a los eurodiputados por su atentos y serios discursos sobre este tema.
(IT) Mr President, I would like to thank the Members for their attentive and authoritative speeches on this issue.
Señor Presidente, quisiera agradecer al ponente su trabajo tan serio, pero quisiera también añadir un comentario por mi parte.
Mr President, I would like to thank the rapporteur for this very authoritative work, but I would also like to add a comment of my own.
conscientious{adj.} (work)
Petersen por su trabajo, serio, detallado e innovador.
Congratulations are due Mrs Hedkvist Petersen on her conscientious, thorough and innovative work.
Los padres pueden elegir un colegio que sea concienzudo en este sentido y que se tome la Biblia en serio.
Parents may choose a school that is conscientious in this regard and takes the Bible seriously.
La crisis económica ha puesto de manifiesto las decisiones financieras y económicas irresponsables de varios gobiernos, pero son los Estados miembros serios los que están pagando el precio.
The economic crisis has exposed the irresponsible financial and economic decisions of several governments, but it is the conscientious Member States that are paying the price.
conscientious{adj.} (student)
Petersen por su trabajo, serio, detallado e innovador.
Congratulations are due Mrs Hedkvist Petersen on her conscientious, thorough and innovative work.
Los padres pueden elegir un colegio que sea concienzudo en este sentido y que se tome la Biblia en serio.
Parents may choose a school that is conscientious in this regard and takes the Bible seriously.
La crisis económica ha puesto de manifiesto las decisiones financieras y económicas irresponsables de varios gobiernos, pero son los Estados miembros serios los que están pagando el precio.
The economic crisis has exposed the irresponsible financial and economic decisions of several governments, but it is the conscientious Member States that are paying the price.
serio(also: grave)
dire{adj.} (ominous)
Desgraciadamente no hemos hecho caso de estas serias advertencias.
Unfortunately we did not take heed of those dire warnings.
La Estrategia de Lisboa se encuentra en serios aprietos porque los Estados miembros no aplican la legislación europea.
The Lisbon Strategy is in dire straits because of the failure to implement legislation by Member States.
genuine{adj.} (inquiry, application)
Se trata de un informe excelente basado en un trabajo sólido y serio.
It is a fine annual report based on genuine, solid work.
Pero una asociación estratégica verdadera exige un enfoque serio y honesto de las relaciones mutuas.
A genuine strategic partnership demands a serious and honest approach to mutual relations, however.
Somos partidarios de una solidaridad internacional seria, por ejemplo, en lo relativo a la ayuda al desarrollo.
We are in favour of genuine international solidarity, including increased foreign aid.
heavyweight{adj.} (serious)
major{adj.} (setback)
La seguridad de las explotaciones también constituye un problema muy serio.
The safety of mining operations is also a major environmental problem.
La promoción de la cirugía estética en general es un serio problema.
The promotion of cosmetic surgery in general is a major problem.
Según los datos revisados, la matricaria no presenta problemas serios de seguridad.
It appears from the data reviewed that feverfew presents no major safety problems.
nasty{adj.} (severe)
serio(also: sensato)
no-nonsense{adj.} (approach, attitude)
quality{adj.} (newspaper)
El informe de nuestro colega Rolf Linkohr es, a la vez, voluntarioso, completo, serio y de gran calidad.
The report from our colleague Rolf Linkohr is at once determined, comprehensive, serious and of high quality.
Sobre el concepto de calidad no se ha propuesto ninguna reflexión seria.
No serious reflection on the concept of quality is provided.
Supondrá una seria reducción de las opciones que tienen los ciudadanos de Europa, empeorando así su calidad de vida y su nivel de vida.
It will seriously reduce Europe' s citizens' choices, thereby reducing their quality of life and standard of living.
severe{adj.} (serious, bad)
Cualquier prohibición de ese tipo impondría serias limitaciones, sobre todo a la viticultura.
Any such ban would impose severe limitations, especially in viticulture.
Estos son ejemplos de los serios problemas a los que se enfrenta el sector pesquero causados por la sobreexplotación.
These are examples of the fishery sector facing severe problems due to over-exploitation.
Creo que ha llegado el momento de adoptar medidas más serias contra la monstruosa Junta de Birmania.
I feel that the time has come for more severe measures to be taken against the monstrous junta in Burma.
sober{adj.} (serious, grave)
Necesitamos un enfoque serio.
We need a sober approach.
También me gustaría agradecer a la Presidencia danesa el planteamiento realizado hasta ahora extremadamente serio y constructivo.
I should also like to thank the Danish Presidency for its extremely sober and constructive approach so far.
Por consiguiente, la actual revisión tiene que hacer una valoración seria del interés propio de la UE en esta relación.
Therefore, the ongoing review has to make a rather sober assessment of the EU's own self-interest in this relationship.
solemn{adj.} (grave, over-serious)
En nombre del Grupo Socialista, permítame transmitirle al Presidente Barroso una seria advertencia.
On behalf of the Socialist Group, let me give President Barroso a solemn warning.
serio(also: formal)
staid{adj.}
serio(also: sobrio)
staid{adj.} (clothes)
serio(also: formal)
steady{adj.} (dependable)
straight{adj.} (serious)
Y de haberse dicho esto nada más empezar, podríamos haber emprendido totalmente en serio una discusión sobre esta base.
And if this had been said straight off, we could quite easily have had a discussion on that basis.
48 es un plan de prepago directo, para celebrar los 48 meses que van desde que cumples 18 hasta que alcanzas los 22 años, ¡una época en que las cosas serias pueden esperar!
48 is a straight-forward, pre-pay plan celebrating the 48 months between your 18th and 22nd birthday, when the serious can wait.
Por tanto, se le da bien mantener una cara seria y anuló enérgicamente cualquier intento de la Cámara de los Lores para que el pueblo británico celebrase un referéndum.
So she is good at keeping a straight face, and she vigorously crushed any attempt in the House of Lords for the British people to have a referendum.
thoughtful{adj.} (reflective, considered)
No obstante, felicito a la ponente por su serio informe.
Nonetheless I congratulate the rapporteur on her thoughtful report.
– Señor Presidente, quisiera felicitar a la señora Fraga Estévez por un informe tan serio.
Mr President, I should like to congratulate Mrs Fraga Estévez on a very thoughtful report.
– Señor Presidente, quisiera felicitar a la señora Fraga Estévez por un informe tan serio.
Mr President, I should like to congratulate Mrs Fraga Estévez on a very thoughtful report.
weighty{adj.} (important, substantial)
Esto nos confiere unas responsabilidades más serias.
That brings with it additional weighty responsibilities.
Por ese motivo el debate de hoy es muy importante y debe tomarse muy en serio.
It is for that reason that today’s debate is a very weighty one and one to be taken seriously.
Espero que mostremos dignamente estas responsabilidades más serias en las próximas semanas y meses.
I hope that in the next couple of weeks and months, we will prove worthy of those additional weighty responsibilities.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "serio" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esperamos que la Comisión se tome muy en serio los principios de subsidiariedad.
We expect the Commission to take the principles of subsidiarity very seriously.
Espero sinceramente que la Comisión se tome en serio las peticiones del Parlamento.
I very much hope that the Commission will take Parliament ’ s demands seriously.
La Comisión debe abordar de nuevo la adicionalidad y examinarla muy en serio.
The Commission should take additionality up again and look at it very seriously.
Espero sinceramente que la Comisión se tome en serio las peticiones del Parlamento.
I very much hope that the Commission will take Parliament’s demands seriously.
Por eso el Parlamento debe ser tomado en serio cuando se ocupa de esta materia.
Parliament must therefore be taken seriously when it talks about this issue.
Un «no» que los políticos no se tomen en serio es mucho peor que un «no» a secas.
What is worse than a ‘no’ vote is a ‘no’ vote that politicians do not take seriously.
Si me lo permite, le daré mi respuesta: me tomaré muy en serio lo que ha dicho.
If I may give you my answer: I will take what you have said very seriously.
Sin embargo, espero que el Consejo se tome en serio el informe del Sr.
Despite this, I hope that the Council will take the report by Mr Rod seriously.
Otra cosa que deberíamos tomarnos en serio es la preocupación de los ciudadanos.
Something else that we should take to heart is the fact that people worry.
Está además el hecho de que se nos toma más en serio cuando actuamos juntos.
There is also the fact that we are taken more seriously when we act together.
El problema del tráfico de órganos no se toma en serio en la Unión Europea.
The problem of organ trafficking is not taken seriously in the European Union.
A pesar de ello, el mundo también se está tomando este asunto muy en serio.
In spite of this, the world is considering this aspect very seriously as well.
¿Quién se toma en serio la creación del capital humano de las generaciones futuras?
Who takes the creation of the human capital of future generations seriously?
Sólo así los ciudadanos tomarán en serio a Europa y la considerarán su Casa común.
Only then will the citizens begin to look upon Europe as their common home.
Tenemos que modificarlo si queremos que este informe sea tomado en serio en el mundo.
We must change that, if we wish the report to be taken seriously around the world.
Sin embargo, me tomaré en serio la votación que, de hecho, se refiere a Italia.
Nevertheless I will take the vote seriously, as it is in fact about Italy.
No son suficientes ni mucho menos y eso no es tomarse el problema en serio.
It is not anywhere near sufficient and it is not taking the problem seriously.
Pero si imponemos unas condiciones para su adhesión, tenemos que tomárnoslas en serio.
For this reason, I think that in their case eighteen months is not a long time.
En el Parlamento Europeo siempre nos hemos tomado la seguridad ferroviaria muy en serio.
We here in the European Parliament have always taken rail safety very seriously.
¿Y creéis en serio que esto no habría conducido a un desplazamiento del mercado?
Do you still seriously think that this would not have led to a relocation of the market?