Translator


"acomodo" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
acomodo{masculine}
job{noun}
su tío lo acomodó en su departamento
his uncle got him a job in his department
No podemos declarar que tenemos una política regional para todos, un Fondo de Cohesión para cuatro países, y ahora vamos a acomodar de algún modo a los diez nuevos.
You cannot say that there is a regional policy for all, a Cohesion Fund for four countries and all the rest can fit in somewhere else!
no puedes acomodar las reglas a tu antojo
you can't bend the rules just to suit you
El IVA era un impuesto previsto para el tráfico de bienes y se acomoda mal a las prestaciones de servicios, y aún peor a un fenómeno tan nuevo como los servicios por Internet.
VAT is a tax that was intended to cover the movement of goods and does not suit the provision of services, especially a phenomenon as new as Internet services.
to settle down {vb} (place comfortably)
La legislación puede adaptarse para acomodar esto.
Legislation can be adapted to accommodate them.
acomodar la ley a las realidades sociales
to adapt the law to the realities of society
Es verdad también que era necesario acomodar este Acta de Elecciones a las distintas y sucesivas modificaciones de los tratados.
It is also true that it was necessary to adapt this Electoral Act to the various and successive modifications of the Treaties.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "acomodo" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pero,¿cómo no ver en este informe de compromiso un acomodo respecto al servicio postal?
But how can we not see this compromise report as a compromise on the postal service itself?
se acomodó poniendo las piernas sobre el brazo del sillón
he draped his legs over the arm of the chair
su tío lo acomodó en su departamento
his uncle got him a job in his department
su tío lo acomodó en su departamento
his uncle got him into his department
se acomodó los anteojos
he straightened his glasses
acomodó su paso al mío
she fell into step beside me
Austria aseguró desinteresadamente que esos refugiados recibieran acomodo y cuidados, y organizó la ayuda internacional que se había hecho casi indispensable.
Austria selflessly ensured that these refugees were accommodated and cared for, and organised the international aid that had become almost indispensable.
Los aspectos geográficos y ecológicos deben encontrar necesariamente acomodo en este sistema unitario.
It is essential for ecological and geographical aspects to be covered in this uniform system, for the benefit of both the environment and the public.
Su generosa superficie de impresión te permite una incisiva gestión de los contenidos, para expresar aquellas personalizaciones que no han hallado acomodo en el bolígrafo
Its ample printing area allows you great scope for management of your customisation content, for additional material too long for the writing instrument.
Los animales que no se van a sacrificar pueden transportarse como máximo durante ocho horas sin descanso, alimentos y renovación de aire, y el espacio de acomodo debe estar en orden.
Animals that are not to be slaughtered should only be transported for eight hours without rest, food and a change of air, and the accommodation must be in order.
Este sistema ofrece formación sobre la Unión Europea y, al prestar acomodo a los Grupos políticos, garantiza la posibilidad de transmitir a los ciudadanos las opiniones de este Parlamento.
The concept offers education on the European Union and, by providing accommodation for the political groups, it ensures that the views of this Parliament can be conveyed to the citizens.
Buena parte de nuestros esfuerzos encontrará acomodo en el plan de reconstrucción para América Central, así como en el marco de los acuerdos que la Unión mantiene con Honduras y con Nicaragua.
A large proportion of our efforts will be included within the Reconstruction Plan for Central America and within the framework of the Union's agreements with Honduras and with Nicaragua.
Este sistema ofrece formación sobre la Unión Europea y, al prestar acomodo a los Grupos políticos, garantiza la posibilidad de transmitir a los ciudadanos las opiniones de este Parlamento.
On the day when heads of state and government signed the Constitution in Rome, I happened to be in Bratislava, Slovakia, where I was privileged to participate in the opening of the House of Europe.