Translator


"adecuación" in English

QUICK TRANSLATIONS
"adecuación" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
adecuación{feminine}
adequacy{noun}
Es un asunto de adecuación del capital y de seguros para viajes de vuelta.
It is a matter of capital adequacy and insurance for return journeys.
En su revisión de la adecuación del capital la Comisión va a proponer un 5 %.
The Commission is proposing 5% in its capital adequacy review.
Adecuación del capital de las empresas de inversión y las entidades de crédito
Capital adequacy of financial institutions
adaptation{noun} [idiom]
Una tercera tarea importante es la adecuación de la Convención Eurodac.
Thirdly, the adaptation of the Eurodac Convention is another major task.
En el informe se menciona también que se necesita una adecuación salarial, cosa a la que obviamente me opongo.
And I would of course challenge the rapporteur on the need for wage adaptation.
La movilidad laboral es necesaria en tanto mecanismo de adecuación del desempleo regional en los Estados miembros.
Labour mobility is needed as an adaptation mechanism for tackling regional unemployment in the Member States.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "adecuación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Un diálogo periódico con las poblaciones locales posibilitará la adecuación que sea necesaria.
Regular dialogue with local populations will enable a realistic adjustment to be made.
Por lo tanto, solicitamos a los Estados miembros que se comporten con adecuación.
We therefore call on the Member States to behave properly.
Más bien no las aceptamos teniendo en cuenta su adecuación o por otras razones.
Rather, it is in consideration of their appropriateness, or otherwise, that we are not accepting them.
Rigor es la preocupación por la adecuación entre los medios y los objetivos.
Rigour indicates a desire to match resources to objectives.
Más bien no las aceptamos teniendo en cuenta su adecuación o por otras razones.
This explanation will enable you to understand that we are not opposing one particular amendment or another.
Esto requerirá una adecuación del personal de la Comisión.
To do this, there will have to be changes in the Commission’s personnel.
Con el fin de obtener un acuerdo unánime será indispensable, sin duda, una adecuación de la lista.
In order to reach a unanimous agreement, it will undoubtedly be necessary to alter the list.
Tienen que permitir una adecuación a diferentes condiciones.
They must provide scope for adjusting the provisions according to different circumstances.
La adecuación de la flota comunitaria a los recursos disponibles es un objetivo fundamental de la PCP.
Adjusting the Community fleet to the resources available is a fundamental objective of the CFP.
Es una enmienda a la primera Directiva relativa a la adecuación del capital.
It is an amendment to the CAD I directive.
Esta adecuación ocurrirá para finales del año 2004 en lo que se refiere al mercado interior, tal y como ha sido establecido.
The situation is very unequal, and there is a risk of its deteriorating further.
En segundo lugar, no hay una adecuación a la ampliación, que quizás es lo más grave.
Secondly, no adjustments are being made in anticipation of enlargement, which is perhaps the most serious feature of all.
Se trata de una adecuación que no funciona y desgraciadamente es éste el caso para este proyecto.
That particular circle cannot be squared, and unfortunately this is the situation we are in regarding this project.
También crearía una situación equitativa, al tiempo que reduciría los costes de adecuación a la normativa por las empresas.
It would also level the playing field, at the same time lowering companies' compliance costs.
Asimismo se dice que esta Directiva reducirá más del 50% la adecuación del capital para los préstamos a las PYME.
It is also said that this directive will reduce the capital requirements for loans to SMEs by more than 50%.
Ahora bien, consideramos que el Tribunal de Cuentas debe verificar también la adecuación de las medidas adoptadas.
Meanwhile, we consider that the Court of Auditors should also verify that the measures taken are appropriate.
Asimismo se dice que esta Directiva reducirá más del 50 % la adecuación del capital para los préstamos a las PYME.
It is also said that this directive will reduce the capital requirements for loans to SMEs by more than 50 %.
En tercer lugar, procurar una mejor adecuación de las reglas nacionales actuales relativas a la protección de los consumidores.
Thirdly, we would propose better harmonisation for the present national consumer protection rules.
La Comisión no ve la necesidad de consultar al Tribunal de Justicia europeo sobre la legalidad del acuerdo o la Decisión de adecuación.
Mrs Swiebel referred to Article 300 of the Treaty, concerning the international agreement.
Mejora el régimen de supervisión vigente, que se basa primordialmente en la adecuación preceptiva del capital.
It improves the supervisory regime currently in place, which is primarily based on regulatory capital requirements.