Translator


"a menos de" in English

QUICK TRANSLATIONS
"a menos de" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "a menos de" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Comisión de Asuntos Jurídicos ha presentado enmiendas a menos de diez artículos.
The Committee on Legal Affairs has made forty amendments to less than ten articles.
Medida de resultado primaria: disminución de la apnea a menos de un episodio por hora.
Primary outcome: reduction of apnoea to less than one episode per hour.
Kozloduy produce electricidad a menos de dos centavos el kilovatio-hora.
Kozloduy produces electricity at less than two cents per kilowatt-hour.
A menos de que hagamos cosas ahora, corremos el riesgo de agobiar a nuestras democracias liberales.
Unless we do the right things now, we run the risk of crippling our liberal democracies.
La ayuda general que recibía Nicaragua del mundo ha disminuido a menos de la mitad.
The general aid that Nicaragua received from countries throughout the world has now been more than halved.
Hasta el 98 % de nuestras empresas de carácter no agrícola emplea a menos de 50 trabajadores.
Up to 98 % of our non-farm businesses employ under 50 employees.
Alrededor del 90 % de las pequeñas empresas emplea a menos de diez trabajadores.
Some 90 % of small businesses employ fewer than 10.
Ambas ciudades están situadas en la frontera belga-francesa, a menos de 30 kilómetros de Lille (Francia)
Both towns are situated on the French-Belgian border, less than 30 km from Lille (France)
Mientras tanto, la flota pesquera británica ha descendido a menos de una cuarta parte de su tamaño anterior.
Do you not know that the discarded fish are dead when they are thrown back?
Hace tres años, el comercio de Afganistán con Pakistán ascendía a menos de 50 millones de dólares estadounidenses.
Three years ago, Afghanistan’s trade with Pakistan was less than USD 50 million.
No puede haber un acuerdo a menos de que haya una financiación diseñada a medida para los países en desarrollo.
There cannot be an agreement unless there is funding tailored to developing countries.
Éste se elevaba en 1995 a menos de 200 millones de ecus, 66 para las importaciones y 113 para las exportaciones.
In 1995, this amounted to less than ECU 200 million, 66 for imports, 113 for exports.
Mientras tanto, la flota pesquera británica ha descendido a menos de una cuarta parte de su tamaño anterior.
Meanwhile, the British fishing fleet has sunk to less than a quarter of its previous size.
El total recuperado asciende a menos de una quinta parte de los 6 000 millones de euros pendientes en 2002.
The total recovered amounts to less than one fifth of the EUR 6 billion outstanding in 2002.
Por lo tanto, si hacen sus cálculos, su ambición equivale a menos de la mitad de nuestra reducción del 20 %.
Therefore, if you do your calculations, his ambition is less than half of our 20% reduction.
Esto también es cierto en Lituania, donde el 99,4 % de las empresas dan trabajo a menos de 250 personas.
This is also true of Lithuania, where 99.4% of Lithuanian companies employ fewer than 250 people.
¿Por qué limitar el papeleo innecesario únicamente a las empresas que emplean a menos de diez trabajadores?
Why only limit unnecessary paperwork from 10 employees or less?
El turismo, que representa un quinto del producto interior bruto, ha descendido a menos de un tercio.
Tourism, which represented one third of the gross domestic product, has dropped to less than one fifth.
En Francia, la disminución ha sido de 32.000 a menos de 5.000, con numerosos cierres de astilleros.
In France, the number of employees has fallen from 32 000 to less than 5 000, and many yards have closed.
No puede hablar a los periodistas y tiene prohibido acercarse a menos de 100 metros de las embajadas extranjeras.
He cannot talk to journalists and he is also barred from going within 100 metres of foreign embassies.