Translator


"SEPA" in English

QUICK TRANSLATIONS
"SEPA" in English
SEPA{feminine}
saber{transitive verb}
"SEPA" in Spanish
SEPA{noun}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
SEPA{feminine}
SEPA{noun} (Single Euro Payments Area)
El consejo SEPA constituirá una buena plataforma para avanzar hacia estas mejoras.
The SEPA council will constitute a good platform for moving towards these improvements.
La administración pública desempeña un papel clave en el proceso de migración a la SEPA.
Public administration plays a key role in the process of migrating to SEPA.
Nosotros mismos asumimos la función de instituciones no bancarias en la Directiva sobre la SEPA.
We ourselves acknowledged the role of non-banking institutions in the SEPA Directive.
saber{masculine}
knowledge{noun}
En efecto, el saber, considerado en la perspectiva de la fe, llega a ser sabiduría y visión de vida.
Indeed, knowledge set in the context of faith becomes wisdom and life vision.
carácter orgánico de los contenidos, un saber sistemático.
content, it produces a systematic body of knowledge.
Surgieron nuevas fuentes y modalidades de adquisición del saber y de la formación.
New methods and sources for acquiring knowledge and training have appeared.
wisdom{noun}
En efecto, el saber, considerado en la perspectiva de la fe, llega a ser sabiduría y visión de vida.
Indeed, knowledge set in the context of faith becomes wisdom and life vision.
Es el Parlamento quien, con su saber, acepta, rechaza, hace lo que considera más oportuno; es soberano.
Parliament, in its wisdom, accepts, rejects, does what it wants, it is sovereign.
Wijsenbeek -con su leal saber y entender- retire las suyas.
Perhaps Mr Wijsenbeek in his wisdom might also withdraw those.
learning{noun} (knowledge)
¿Interesado en saber más sobre los Servicios Profesionales de Avid?
Interested in learning more about Avid Professional Services?
maestros de saber y de vida, sean imágenes, imperfectas desde luego, pero
of learning and of life, may be a reflection, albeit imperfect but still vivid,
(DE) Me gustaría saber cómo están realmente las cosas con respecto al aprendizaje en línea.
(DE) I would be interested to know how things actually look with regard to online learning.
No sabemos lo suficiente, y realmente no todo lo que hay que saber, sobre el bacalao.
We do not know enough, and certainly not everything there is to know, about cod.
El objetivo no es saber quién está haciendo qué, sino quién hace qué mejor.
The objective is not to know who is doing what but to know who does what best.
Vamos a saber quién pertenece a cada comité y cuándo se celebran las reuniones.
We are to know who is on each committee. We are to know when they meet.
can[canned · canned] {vb} (referring to particular skills)
Para los consumidores es importante saber qué productos pueden causar alergias.
It is also important for consumers to know which products can cause allergies.
Las mujeres deben saber lo que pueden esperar del ingreso en la Unión Europea.
These women need to know what they can expect from membership of the European Union.
La única forma de luchar contra ellos con eficacia es saber qué se están comunicando.
We can only contest them effectively if we know what they are communicating.
to ken[kenned · kenned] {v.t.} [Brit.] [dial.]
Todos conocemos la historia de Ken Saro-Wiwa y también sabemos que Adua murió de una forma parecida.
We all know the story of Ken Saro-Wiwa, and we also know that Adua died in similar circumstances.
Fue el propio Ken Saro-Wiwa quien señaló que los peces del delta del Níger saben a petróleo.
It was the same Ken Saro-Wiwa who remarked that the fish in the Niger Delta taste of oil.
Resulta irónico que esta noche estemos debatiendo la seguridad en el mar, porque, como saben muchos de Sus Señorías, ése era el principal asunto de que se ocupaba Ken en este Parlamento.
It is ironic that we are discussing safety at sea tonight because, as many people here know, that was Ken's main interest within Parliament.
to realize[realized · realized] {v.t.} (know, be aware of)
Deben saber que no acepto algunas afirmaciones que aquí se han hecho.
You must realize that some things have been said today which I find unacceptable.
Por supuesto que no se pueden repartir preservativos exclusivamente, eso lo sabemos todos.
Of course, we all realize that this means more than just distributing condoms.
Todos sabemos que las fuerzas del mercado no garantizan ellas solas dicha libertad.
We all realize that market forces alone do not guarantee that freedom.
to tell[told · told] {v.i.} (know, work out)
Es ciertamente un asunto de todos los europeos, y así nos los hacen saber.
It is certainly the concern of Europeans, as they are happy to tell us.
Pero, ¿cómo se puede saber qué programas se ejecutan automáticamente en el inicio?
But how can you tell what programs run automatically at startup?
La forma más fácil de saber la versión es comprobarla en Sistema del Panel de control.
The easiest way to tell is to check System in Control Panel.
saber(also: poder)
could {vb} (can)
Querría saber si la Comisión podría adoptar una iniciativa al respecto.
So my question is whether the Commission could take an initiative in this area.
Me gustaría saber si la Comisaria podría servirse de esa entidad.
I was wondering whether or not the Commissioner could work through that agency?
Más bien, se trata de saber si podemos conseguir algo en el G-20.
It is rather a question of whether we could achieve something at G20 level.
Ahí es donde se podía fumar pero no sabía a nada.
That was where you had to smoke, but it did not taste good at all.
Si queremos que nuestros descendientes sepan a qué sabe el pescado, es indispensable imponer controles.
If we want our descendants to know the taste of fish, controls are essential.
Los huevos son mejores y saben mejor.
They get better eggs, which taste better.
saber[sabiendo · sabido] {transitive verb}
Por supuesto, hay una alternativa, a saber, la convergencia de las prácticas de supervisión.
There is in fact an alternative, to wit, a coming together of supervisory systems.
Esto resultaría en beneficio de los contingentes de los tres grandes Estados miembros que limitan con Suiza. Como es sabido, son Francia, Alemania e Italia.
It is said that the outcome will benefit the quotas of the three major Member States which border Switzerland; to wit France, Germany and Italy.
Es un terreno en el que podemos demostrar que Europa puede ser útil para el individuo ahí donde los Estados miembros ya no saben qué hacer.
We can show here that, in circumstances where the Member States are at their wits' end, Europe can, in the last analysis, be helpful to the individual.
Todavía no estamos en condiciones de saber si se ha cometido una infracción.
We are not yet in a position to find out whether there has been an infringement.
Evidentemente, haré averiguaciones ante la Comisión para saber qué ocurrió exactamente.
I will obviously pursue it with the Commission to find out what exactly happened.
Para saber si un contacto es de confianza, selecciónelo en la carpeta Contactos de Windows.
To find out whether a contact is trusted, select it in the Windows Contacts folder.
SEPA{noun}
SEPA{f}
The SEPA council will constitute a good platform for moving towards these improvements.
El consejo SEPA constituirá una buena plataforma para avanzar hacia estas mejoras.
Public administration plays a key role in the process of migrating to SEPA.
La administración pública desempeña un papel clave en el proceso de migración a la SEPA.
We ourselves acknowledged the role of non-banking institutions in the SEPA Directive.
Nosotros mismos asumimos la función de instituciones no bancarias en la Directiva sobre la SEPA.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "SEPA" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Que yo sepa, no son partidarios de la burocracia y la dictadura en Internet.
As far as I am aware, they do not support bureaucracy or Internet dictatorship.
Sepa, señor Comisario, que nuestro deseo es que haya una mayor transparencia.
You will appreciate, Commissioner, that our wish is for greater transparency.
Señor Patijn, esperamos que sepa usted sacudir a todos los gobiernos europeos.
And Mr Patijn, we hope you will be able to shake up the European countries.
Queremos una Convención que sepa hacia dónde quiere llevarla el Parlamento.
We want a Convention that knows the direction in which Parliament wants to guide it.
Necesitamos una política pesquera que sepa reflejar las necesidades del sector.
We require a fisheries policy that has the ability to reflect the needs of the industry.
Confiemos en que esta madre sepa dar a luz en el futuro a otros hijos como este informe.
Let us hope that this parent will in future bear other children like this report.
Que yo sepa, las autoridades de Estrasburgo ya están examinando la cuestión.
As far as I am aware the Strasbourg authorities are currently looking into the matter.
Que yo sepa, no existe un ejemplo más trágico del mal funcionamiento del mercado.
A more tragic example of the failure of the market is hard to imagine.
confesor sepa realizar una tarea de orientación, que ciertamente será
provide guidance to help him or her to improve in all Christian virtues, and, in
No obstante, confiamos en que sepa comprender, al menos, algunas de estas consideraciones.
Nevertheless, we hope for your understanding on at least some of these points.
Simplemente para aclararlo, para que todo el mundo sepa que está sucediendo.
Just so that we clear that up, so that everyone knows what is happening.
mies del Señor y que la juventud sepa apreciar, en toda su belleza,
harvest will be increased, and that young people will appreciate the full beauty
Que yo sepa, siguen sin aplicarse en dos Estados miembros por lo menos.
They remain unimplemented in at least two Member States that I am aware of.
Que yo sepa, la Comisión no se ha puesto de acuerdo acerca de una postura.
As far as I am aware, the Commission has not yet agreed on its position.
Espero sin duda alguna que la CIG sepa reconocer las necesidades de las regiones insulares.
I certainly hope that the IGC will be able to recognize the needs of islands.
Y sepa usted que los cristianodemócratas me merecen un enorme respeto.
Please be assured that the Christian Democrats warrant my absolute respect.
Afganistán, que yo sepa, no pertenece a la costa del Atlántico Norte.
Afghanistan, as far as I am aware, does not have a North Atlantic coastline.
Que yo sepa, según los Tratados, todos los hombres son iguales, y los animales también.
As far as I am aware, according to the Treaties, all men are equal, and animals as well.
Sin embargo, que yo sepa ni la Sra. Ahern ni la Sra. Morgantini pertenecen al Grupo del PPE-DE.
I am not aware that Ms Ahern or Mrs Morgantini are members of the PPE-DE Group.
Pero sepa que, como en toda relación, la confianza se somete continuamente a examen.
Please be aware, however, that, as in any relationship, trust is subject to constant review.