Translator
"querido" in English
QUICK TRANSLATIONS
"querido" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
querido(also: querida, querido mío, querida mía)
Eslovenia, su querido país, señor Primer Ministro Janša, es sin duda un país de resultados.
Slovenia, your beloved country, Prime Minister Janša, is indeed a country that works.
lloraba la muerte de su querido padre
she was lamenting her beloved father
pena me ha resultado molesta y ninguna penitencia, gravosa; ninguna enfermedad me ha resultado dura, hermano querido" (Legg.
bothersome, no penance too severe, no weakness, dearly beloved brother, has been hard" (LegCl 44).
¿Dónde está el mercado libre y transparente querido a los liberales?
Where is the free and transparent market dear to the liberals?
Querido Klaus Hänsch, nadie ha dicho nunca, naturalmente, que no hubiese que cambiar nada.
My dear Klaus Hänsch, of course no-one has ever said that nothing should change.
De Haití a los hermanos de toda la Orden 7 de febrero de 2010 Queridos hermanos de toda la Orden:
From Haiti to all the Brothers of the Order Dear Brothers of all the Order,
Eslovenia, su querido país, señor Primer Ministro Janša, es sin duda un país de resultados.
Slovenia, your beloved country, Prime Minister Janša, is indeed a country that works.
Éste es mi mayor deseo para todos los ciudadanos de la querida Cuba.
This is my greatest desire for all the citizens of beloved Cuba.
Les saludo con todo afecto, queridos enfermos acogidos en el
greet you with the deepest affection, beloved who are sick, especially those
Señor Presidente, el Presidente Chávez ha sido querido por la izquierda europea.
Mr President, President Chávez has been something of a darling of the Left in Europe.
Le puedo asegurar, querido colega, que mi intención era absolutamente positiva.
I can assure you, dear Member, that my intention was absolutely positive.
Querido Georg, el sistema de ecopuntos siempre ha sido, en esencia, un compromiso.
My dear Georg, the ecopoint system was always, in essence, a compromise.
Señor Presidente -querido señor Borrell-, ha sido usted el Presidente de todos nosotros.
Mr President - my dear Mr Borrell - you have been a President for all of us.
Queridos hermanos y hermanas, la preciosa herencia que estos valientes testigos nos han legado es un patrimonio común de todas las Iglesias y de todas las Comunidades eclesiales.
Dear Brothers and Sisters, the precious heritage which these courageous witnesses have passed down to us is a patrimony shared by all the Churches and Ecclesial Communities.
Desgraciadamente no lo han querido los dos grandes Grupos políticos.
Unfortunately, that is not what the big two political groups wanted.
Los autores de la enmienda han querido también mencionar la integración social.
The authors of the amendment also wanted to mention social integration.
Pero los Estados Unidos no han querido entrar en este tipo de discusiones.
However, the United States have not wanted to enter into this type of discussion.
querer(also: bienquerer)
A la presidencia del Grupo, quiero decirle que en Alemania tendemos a querer decidir todo en Europa.
To the group chair, I would like to say that we have a tendency in Germany to want to decide everything in Europe.
Quisiera una respuesta sobre esta cuestión, y también, claro, que se corrijan las actas.
I should like a reply on this and I should like the Minutes to be corrected.
Sin embargo, queremos enfatizar que no podemos seguir así en el futuro.
However, we would like to emphasise that we cannot carry on like this in the future.
querer(also: proteger, tomar o recibir en el seno)
querer(also: sentir afecto por, sentir cariño por)
Pero tengamos cuidado, ahora no se trata de querer hacerlo todo a la vez en un arrebato de entusiasmo.
However, we should take care, in our enthusiasm, not to bite off more than we can chew.
Esta comunicación de la Comisión parece querer estudiar cómo restringir la oferta de la salud.
This communication from the Commission seems to be seeking to ascertain how best to restrict the supply of health care.
Queremos asegurarnos de que se prestará atención a los ganaderos y a sus familias.
We want to make sure that farmers and their families are taken care of.
En primer lugar, quiero pedir que dejemos de vender armas a estos países de inmediato.
Firstly, I call for us to please stop the sale of arms to these countries immediately.
Al distribuir las carteras quiso usted complacer a los elementos más conservadores de Europa.
When allocating the portfolios you wanted to please Europe’s most conservative elements.
Lo único que quiero decir al Comisario es lo siguiente:¿podría decirnos qué asesoramiento sigue?
The only thing I want to say to the Commissioner is, could he please tell us which advice he is taking?
El Parlamento Europeo no puede querer eliminar estos valores.
The European Parliament cannot wish to remove these values.
El hecho de querer ir más lejos sería igualmente irresponsable.
It would be just as irresponsible to wish to go further.
Nisticò sigue sin querer cumplir.
I understand that it is an agreement by which Mr Nisticò still does not wish to stand.
El esfuerzo valdrá la pena si le permite conseguir el objetivo que afirma querer conseguir.
It will be worth the effort if it enables you to achieve the objective that you say you want to achieve.
Tendremos que poder y querer apoyar a los promotores para que cumplan con los requisitos técnicos.
We will have to be able and want to give support to promoters to meet the technical requirements.
A nosotros corresponde saber y querer explotarlas.
It is up to us to be able to and willing to exploit these means.
Nosotros no queremos hacernos dependientes, ni nadie debe querer serlo.
We do not want to become dependent - and neither should anybody else.
Pueden querer que algo ocurra, lo pueden querer mucho, pero tienen que ver la realidad.
You can want something to happen - you can want something to happen very badly - but you need to see the reality.
Es difícil querer más Europa sin un presupuesto suficientemente dotado.
It is difficult to want more Europe without an adequate budget.
Se trata de violencia entre personas que en algún momento se han tenido que querer.
This is an issue of violence between people who at some point must have loved each other.
Creo firmemente que no nacemos queriendo a los animales, pero tenemos el deber de respetarlos.
I firmly believe that we are not bound to love animals but that we do have a duty to respect them.
Quiéralas, y ellas le querrán a usted.
Love them and they will love you back.
– Quiero plantear un asunto que, lamentablemente, está pendiente desde agosto de 2003.
– I wish to raise a matter which, unfortunately, has been pending since August 2003.
No, quiero decir que desde agosto han sucedido varias cosas, después de todo.
No, I mean, certain things have happened since August, after all.
Por tanto, una vez ganadas, queremos conservarlas, ya que así nos lo exige la gente.
Therefore, having gained them, we want to keep them, since that is what the people demand.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "querido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que se ha querido responder a la emoción suscitada por el asunto Fourniret.
I think there was a desire to respond to the emotions aroused by the Fourniret case.
A menudo hemos querido ver un destello de esperanza, un pequeño rayo de luz.
We have often thought we have seen some small glimpse of hope or gleam of light.
Señor Presidente, no he querido intervenir antes por no interferir en el debate.
Mr President, I did not want to speak earlier in order not to interfere in the debate.
Pero los Estados Unidos no han querido entrar en este tipo de discusiones.
However, the United States have not wanted to enter into this type of discussion.
El representante de la Comisión tampoco ha querido pronunciarse a este respecto.
The representative of the Commission did not want to take a stand on this issue either.
Como ustedes saben, he querido trabajar con el Parlamento Europeo desde el principio.
As you know, I have wanted to work with the European Parliament from the beginning.
Mediante la abstención en la comisión hemos querido expresar estas perplejidades.
We wanted to express our perplexity as regards these points by abstaining in committee.
La primera ha sido una reflexión, no una siesta, como habrían querido decir algunos.
The first phase was reflection, not siesta, as some would have liked to say.
Lamento que mis colegas no hayan querido arrostrar sus responsabilidades.
I am sorry that Honourable Members declined to face up to their responsibilities.
Por último, he querido integrar en las enmiendas una cláusula de revisión del incentivo.
Finally, I wanted to include in the amendments a review clause for the incentive.
Estos son lo puntos que he querido subrayar, y doy las gracias por el informe.
Those are the points I wished to make - my compliments to the rapporteur.
Sin embargo, no he querido votar en contra del resto de candidatos a la adhesión.
However, I did not want to vote against the other accession candidates.
Entiendo que el Parlamento Europeo hubiera querido disponer antes de esta versión.
I understand that the European Parliament would have liked to have this version earlier.
Entre esas fotos también había una en la que salía nuestro querido líder del Grupo ALDE.
There was a picture shown in the same group of our esteemed ALDE Group leader.
Se trata, pues, de una complementariedad que hemos querido poner en práctica.
This is therefore a complementarity that we have been eager to implement.
Los autores de la enmienda han querido también mencionar la integración social.
The authors of the amendment also wanted to mention social integration.
No hemos querido apoyar a todo este sistema votando por alguna de las opciones.
We did not want to support this entire system by voting for one option.
Tratados y Convenciones internacionales, ha querido, y continua haciéndolo
International Treaties and Conventions, has tirelessly sought to remind the
Desafortunadamente, las cosas no marchaban como nosotros hubiéramos querido que marcharan.
Unfortunately things did not go as we wished. Today the situation is different.
Son ustedes los que han querido organizar el debate dividiéndolo de esta manera.
You have chosen to organise the debate by dividing it up in this way.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar